Paroles et traduction Eypio - Umudum Kalmadı
Umudum Kalmadı
My Hope Is Gone
Umudum
kalmadı,
korkuyorum
My
hope
is
gone,
I'm
afraid,
Bilmem
anladın
mı?
Bilmem
hiç,
I
don't
know,
do
you
understand?
I
don't
know,
Yanımda
kalmadı
mı?
Will
it
never
stay
by
my
side?
Bi
tane
yaksam,
çeksem
içime,
If
I
lit
one
and
inhaled
it,
Onla
kalsam,
olmadı
(e
tabi),
And
stayed
with
it,
it
was
not
possible
(of
course),
Yanınca
yalnız
yanmalı,
It
should
burn
alone
when
it
burns,
Devirdin
hep
tüm
sandalı,
You've
always
upset
the
whole
boat,
Basın
görme
skandalı,
The
press
sees
a
scandal,
Bu
normal
değil,
hatırım
olsun,
This
is
not
normal,
remember
me,
Yazcam
kalem
gönlün
olsun,
I'll
write
so
that
my
heart
is
yours,
Bir
tek
sen
anlıyorsun,
Only
you
understand,
Diyorum
çoğuda
geçmiş
olsun,
I
mean,
most
of
them
are
better
off,
Yazdım,
yazdım,
yazdım,
azdım,
I
wrote
and
wrote
and
wrote,
and
I
got
out
of
control,
Kızdın,
ama
gene
de
yazdım,
You
got
mad,
but
I
still
wrote,
Bilsinler,
ciğerimi
kazdım,
Let
them
know
I
dug
my
entrails
out,
Baskınlara,
diyoduk
astım,
We
used
to
call
them
asthma
during
the
raids,
Azdım,
azdım,
azdım,
yazdım
I
got
out
of
control,
I
got
out
of
control,
I
got
out
of
control,
I
wrote
Sözdüm,
sazdım,
kıştım,
yazdım,
I
spoke,
I
played,
I
got
angry,
I
wrote,
Küstün,
üzdün
hep
dolaştın,
You
got
mad,
and
you
made
me
sad,
you
walked
around
Gezdin,
gözdün,
arpalaştın
You
roamed
around,
your
eyes,
you
gossiped
Tetiğe
bastın,
konuştun
astın,
You
pulled
the
trigger,
you
spoke,
you
hanged
Evime
baskın,
içeri
attın,
You
raided
my
house,
you
threw
me
in,
Elini
kaldır,
başına
koy,
Put
your
hand
up,
put
it
on
your
head,
Yeremi
yattın?
Did
you
sleep
in
my
place?
Sana
ne
yaptım?
What
did
I
do
to
you?
Ters
kelepçe
taktın,
You
handcuffed
me
behind
my
back,
3 gün
orda
yattım,
I
stayed
there
for
3 days,
Sanma
birini
sattım,
Don't
think
I
sold
anyone
out,
Sorguda
ter
attım,
I
sweated
in
the
interrogation,
Katla
yatla
değil,
kefeni
katla
cebine
koy
Don't
cover
it
up,
fold
the
shroud
and
put
it
in
your
pocket
Yürü...
Yaşayan
herkes
ölür
(gün
gelir)
Come
on...
Everyone
who
lives
dies
(come
the
day)
Tabi
herkes
birinin
dölü
Of
course
everyone
is
someone's
offspring
Herkesin
de
farklı
yönü
Everyone
has
a
different
side
to
them
Gerçekleri
duyunca
When
you
hear
the
truth,
Zannetmiştim
buldum
yönü
I
thought
I
had
found
my
way
Park
etmedim
çokta
kalbe
I
didn't
park
too
close
to
my
heart
Kalp
değil
o
dükkan
önü
That's
not
a
shop
front
Sağcı
solcu
değil
önce
insan
ölür,
Not
right,
not
left,
but
first
human
beings
die,
Bazısı,
görmez
ama
demez
ki
ben
körüm,
Some
people
don't
see
it,
but
they
don't
say
I'm
blind,
Önüm,
sağım,
solum,
sobe,
In
front
of
me,
to
my
right,
to
my
left,
stove,
Oyun
değil
ölüm,
dönün
yoldan
görün,
Death
is
not
a
game,
turn
back
and
see,
Örün,
kaderin
ağlarını
da
görün,
Örün,
look
at
the
webs
of
fate,
Belli
değil
yönüm,
My
direction
is
not
clear,
Mezar
yaptılar,
gördüm
üstelikte
dönüm
dönüm
They
made
a
grave,
I
saw
it
turn
over
and
over
Hayallerimle
gittim
I
went
with
my
dreams
Bi
ben
döndüm
ölümden
Only
I
came
back
from
death
Umutlarımın
hepsinin
The
corpse
of
all
my
hopes
Naşı
kalktı
önümden
Got
up
in
front
of
me
Umudum
kalmadı,
korkuyorum
My
hope
is
gone,
I'm
afraid,
Bilmem
anladın
mı?
I
don't
know,
do
you
understand?
Yanımda
kalmadı
mı?
Will
it
never
stay
by
my
side?
Bi
tane
yaksam
çeksem
içime,
If
I
lit
one
and
inhaled
it,
Onla
kalsam
olmadı
(e
tabi),
And
stayed
with
it,
it
was
not
possible
(of
course),
Yanınca
yalnız
yanmalı,
It
should
burn
alone
when
it
burns,
Devirdin
hep
tüm
sandalı,
You've
always
upset
the
whole
boat,
Basın
görme
skandalı...
The
press
sees
a
scandal...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eypio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.