Eypio - Umudum Kalmadı - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eypio - Umudum Kalmadı




Umudum Kalmadı
My Hope Is Gone
Umudum kalmadı, korkuyorum
My hope is gone, I'm afraid,
Bilmem anladın mı? Bilmem hiç,
I don't know, do you understand? I don't know,
Yanımda kalmadı mı?
Will it never stay by my side?
Bi tane yaksam, çeksem içime,
If I lit one and inhaled it,
Onla kalsam, olmadı (e tabi),
And stayed with it, it was not possible (of course),
Yanınca yalnız yanmalı,
It should burn alone when it burns,
Devirdin hep tüm sandalı,
You've always upset the whole boat,
Basın görme skandalı,
The press sees a scandal,
Bu normal değil, hatırım olsun,
This is not normal, remember me,
Yazcam kalem gönlün olsun,
I'll write so that my heart is yours,
Bir tek sen anlıyorsun,
Only you understand,
Diyorum çoğuda geçmiş olsun,
I mean, most of them are better off,
Yazdım, yazdım, yazdım, azdım,
I wrote and wrote and wrote, and I got out of control,
Kızdın, ama gene de yazdım,
You got mad, but I still wrote,
Bilsinler, ciğerimi kazdım,
Let them know I dug my entrails out,
Baskınlara, diyoduk astım,
We used to call them asthma during the raids,
Azdım, azdım, azdım, yazdım
I got out of control, I got out of control, I got out of control, I wrote
Sözdüm, sazdım, kıştım, yazdım,
I spoke, I played, I got angry, I wrote,
Küstün, üzdün hep dolaştın,
You got mad, and you made me sad, you walked around
Gezdin, gözdün, arpalaştın
You roamed around, your eyes, you gossiped
Tetiğe bastın, konuştun astın,
You pulled the trigger, you spoke, you hanged
Evime baskın, içeri attın,
You raided my house, you threw me in,
Elini kaldır, başına koy,
Put your hand up, put it on your head,
Yeremi yattın?
Did you sleep in my place?
Sana ne yaptım?
What did I do to you?
Ters kelepçe taktın,
You handcuffed me behind my back,
3 gün orda yattım,
I stayed there for 3 days,
Sanma birini sattım,
Don't think I sold anyone out,
Sorguda ter attım,
I sweated in the interrogation,
Katla yatla değil, kefeni katla cebine koy
Don't cover it up, fold the shroud and put it in your pocket
Yürü... Yaşayan herkes ölür (gün gelir)
Come on... Everyone who lives dies (come the day)
Tabi herkes birinin dölü
Of course everyone is someone's offspring
Herkesin de farklı yönü
Everyone has a different side to them
Gerçekleri duyunca
When you hear the truth,
Zannetmiştim buldum yönü
I thought I had found my way
Park etmedim çokta kalbe
I didn't park too close to my heart
Kalp değil o dükkan önü
That's not a shop front
Sağcı solcu değil önce insan ölür,
Not right, not left, but first human beings die,
Bazısı, görmez ama demez ki ben körüm,
Some people don't see it, but they don't say I'm blind,
Önüm, sağım, solum, sobe,
In front of me, to my right, to my left, stove,
Oyun değil ölüm, dönün yoldan görün,
Death is not a game, turn back and see,
Örün, kaderin ağlarını da görün,
Örün, look at the webs of fate,
Belli değil yönüm,
My direction is not clear,
Mezar yaptılar, gördüm üstelikte dönüm dönüm
They made a grave, I saw it turn over and over
Hayallerimle gittim
I went with my dreams
Bi ben döndüm ölümden
Only I came back from death
Umutlarımın hepsinin
The corpse of all my hopes
Naşı kalktı önümden
Got up in front of me
Umudum kalmadı, korkuyorum
My hope is gone, I'm afraid,
Bilmem anladın mı?
I don't know, do you understand?
Bilmem hiç
I don't know,
Yanımda kalmadı mı?
Will it never stay by my side?
Bi tane yaksam çeksem içime,
If I lit one and inhaled it,
Onla kalsam olmadı (e tabi),
And stayed with it, it was not possible (of course),
Yanınca yalnız yanmalı,
It should burn alone when it burns,
Devirdin hep tüm sandalı,
You've always upset the whole boat,
Basın görme skandalı...
The press sees a scandal...





Writer(s): Eypio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.