Paroles et traduction Eypio - Umudum Kalmadı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Umudum Kalmadı
У меня не осталось надежды
Umudum
kalmadı,
korkuyorum
У
меня
не
осталось
надежды,
я
боюсь.
Bilmem
anladın
mı?
Bilmem
hiç,
Понимаешь
ли
ты?
Не
знаю
даже,
Yanımda
kalmadı
mı?
Осталась
ли
ты
рядом
со
мной?
Bi
tane
yaksam,
çeksem
içime,
Если
бы
я
закурил
одну,
затянулся,
Onla
kalsam,
olmadı
(e
tabi),
Остался
бы
с
ней,
не
получилось
(ну
конечно),
Yanınca
yalnız
yanmalı,
Сгорая,
нужно
сгорать
в
одиночестве,
Devirdin
hep
tüm
sandalı,
Ты
всегда
переворачивала
всю
лодку,
Basın
görme
skandalı,
Скандал,
только
не
для
прессы,
Bu
normal
değil,
hatırım
olsun,
Это
не
нормально,
но
пусть
будет
так,
Yazcam
kalem
gönlün
olsun,
Буду
писать,
пусть
перо
будет
твоим
сердцем,
Bir
tek
sen
anlıyorsun,
Только
ты
меня
понимаешь,
Diyorum
çoğuda
geçmiş
olsun,
Большинству
же
говорю:
пусть
всё
пройдет,
Yazdım,
yazdım,
yazdım,
azdım,
Писал,
писал,
писал,
сходил
с
ума,
Kızdın,
ama
gene
de
yazdım,
Злилась,
но
я
всё
равно
писал,
Bilsinler,
ciğerimi
kazdım,
Пусть
знают,
я
изрыл
свою
душу,
Baskınlara,
diyoduk
astım,
На
облавы,
говорили,
у
меня
астма,
Azdım,
azdım,
azdım,
yazdım
Сходил
с
ума,
сходил
с
ума,
сходил
с
ума,
писал,
Sözdüm,
sazdım,
kıştım,
yazdım,
Слагал,
играл,
зимовал,
писал,
Küstün,
üzdün
hep
dolaştın,
Ты
дулась,
грустила,
всё
бродила,
Gezdin,
gözdün,
arpalaştın
Гуляла,
смотрела,
спорила,
Tetiğe
bastın,
konuştun
astın,
Нажала
на
курок,
говорила,
повесила,
Evime
baskın,
içeri
attın,
Налёт
на
мой
дом,
заперла
внутри,
Elini
kaldır,
başına
koy,
Подними
руки,
положи
на
голову,
Yeremi
yattın?
Упала
на
мое
место?
Sana
ne
yaptım?
Что
я
тебе
сделал?
Ters
kelepçe
taktın,
Надела
наручники
наоборот,
3 gün
orda
yattım,
3 дня
там
пролежал,
Sanma
birini
sattım,
Не
думай,
что
я
кого-то
сдал,
Sorguda
ter
attım,
На
допросе
обливался
потом,
Katla
yatla
değil,
kefeni
katla
cebine
koy
Не
яхту
складывай,
а
саван
сложи
в
карман,
Yürü...
Yaşayan
herkes
ölür
(gün
gelir)
Иди...
Каждый
живущий
умрет
(когда-нибудь),
Tabi
herkes
birinin
dölü
Конечно,
каждый
чье-то
семя,
Herkesin
de
farklı
yönü
У
каждого
свой
путь,
Gerçekleri
duyunca
Услышав
правду,
Zannetmiştim
buldum
yönü
Подумал,
что
нашел
свой
путь,
Park
etmedim
çokta
kalbe
Не
припарковался
надолго
к
сердцу,
Kalp
değil
o
dükkan
önü
Это
не
сердце,
а
место
перед
магазином,
Sağcı
solcu
değil
önce
insan
ölür,
Не
правый,
не
левый,
сначала
человек
умирает,
Bazısı,
görmez
ama
demez
ki
ben
körüm,
Некоторые
не
видят,
но
не
говорят,
что
слепы,
Önüm,
sağım,
solum,
sobe,
Передо
мной,
справа,
слева,
суета,
Oyun
değil
ölüm,
dönün
yoldan
görün,
Это
не
игра,
это
смерть,
вернитесь
с
дороги,
посмотрите,
Örün,
kaderin
ağlarını
da
görün,
Сплетите,
сети
судьбы
тоже
увидьте,
Belli
değil
yönüm,
Неизвестен
мой
путь,
Mezar
yaptılar,
gördüm
üstelikte
dönüm
dönüm
Сделали
могилу,
я
видел,
к
тому
же,
целую
гектарами,
Hayallerimle
gittim
Ушел
со
своими
мечтами,
Bi
ben
döndüm
ölümden
Только
я
вернулся
из
смерти,
Umutlarımın
hepsinin
Всех
моих
надежд
Naşı
kalktı
önümden
Труп
поднялся
передо
мной,
Umudum
kalmadı,
korkuyorum
У
меня
не
осталось
надежды,
я
боюсь.
Bilmem
anladın
mı?
Понимаешь
ли
ты?
Yanımda
kalmadı
mı?
Осталась
ли
ты
рядом
со
мной?
Bi
tane
yaksam
çeksem
içime,
Если
бы
я
закурил
одну,
затянулся,
Onla
kalsam
olmadı
(e
tabi),
Остался
бы
с
ней,
не
получилось
(ну
конечно),
Yanınca
yalnız
yanmalı,
Сгорая,
нужно
сгорать
в
одиночестве,
Devirdin
hep
tüm
sandalı,
Ты
всегда
переворачивала
всю
лодку,
Basın
görme
skandalı...
Скандал,
только
не
для
прессы...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eypio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.