Paroles et traduction en allemand Eypio - Urgan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boynumda
urganların
ilmekleri
var
Um
meinen
Hals
sind
die
Schlingen
der
Stricke
Saplanan
göğsüme
kirpikleri
var,
canavar
In
meine
Brust
stecken
ihre
Wimpern,
Monster
Yazmazsam
nağmesine
Wenn
ich
nicht
zu
ihrer
Melodie
schreibe
Şu
sazın
her
teline,
ellerim
kanar
Auf
jeder
Saite
dieser
Saz,
bluten
meine
Hände
Yağınca
yağmurlar
ıslanmalılar
Wenn
der
Regen
fällt,
müssen
sie
nass
werden
Gökkuşaklarını
kıskanmalılar
Sie
müssen
die
Regenbögen
beneiden
Pislenmeliler,
hapisler
delilerle
doldu
Sie
müssen
schmutzig
werden,
die
Gefängnisse
sind
voll
von
Verrückten
Suçlular
da
kanka,
üstlenmediler
Auch
die
Schuldigen,
mein
Kumpel,
haben
es
nicht
übernommen
Her
gece
düş
gibi
gördüğüm
Jede
Nacht,
die
ich
wie
einen
Traum
sehe
Her
gece
dün
gibi
kördüğüm
Jede
Nacht,
wie
gestern,
ein
Knoten
Her
gece
gündüze
gömdüğüm
Jede
Nacht,
die
ich
im
Tag
begrabe
Trump
gibi
kime
duvar
ördüğüm
Wie
Trump,
für
wen
baue
ich
eine
Mauer?
Belli
mi
değil,
kederli
mi
değil
Ist
es
klar
oder
nicht,
ist
es
traurig
oder
nicht
Ödesen
kader
bedelli
mi
değil
Wenn
du
bezahlst,
ist
das
Schicksal
dann
nicht
abbezahlt?
Hayat
bu
herkesi
ezdiğin
değil
Das
Leben
ist
nicht,
dass
du
jeden
unterdrückst
Bu
yaptığın
sana
yakıştı
mı
beyim?
Passt
das,
was
du
getan
hast,
zu
dir,
mein
Herr?
Üfle
bi'
neyim,
küfte
bi'
mavi
Blas'
an
meiner
Ney,
ein
schimmliges
Blau
Doğruyu
söyle,
ben
üfle
biteyim
Sag
mir
die
Wahrheit,
lass
mich
blasen
und
enden
Demli
bi'
çay
ya
da
eski
bi'
deyim
Ein
starker
Tee
oder
eine
alte
Redewendung
Bi'
namlunun
ucunda
git
de
gideyim
Am
Ende
eines
Gewehrlaufs,
sag,
ich
soll
gehen
und
ich
gehe
Bit
de
biteyim,
doksanlardan
eski
bi'
teyp
Ende
und
lass
mich
enden,
ein
altes
Tonbandgerät
aus
den
Neunzigern
Eski
bi'
kaset
Eine
alte
Kassette
Eski
bi'
söz
ya
da
eski
bi'
geyik
Ein
altes
Wort
oder
ein
alter
Witz
Bizi
kanka
aldılar
rehin
Sie
haben
uns
als
Geiseln
genommen,
mein
Kumpel
Yağınca
yağmurlar
ıslanmalılar
Wenn
der
Regen
fällt,
müssen
sie
nass
werden
Gökkuşaklarını
kıskanmalılar
Sie
müssen
die
Regenbögen
beneiden
Pislenmeliler,
hapisler
delilerle
doldu
Sie
müssen
schmutzig
werden,
die
Gefängnisse
sind
voll
von
Verrückten
Suçlular
da
kanka,
üstlenmediler
Auch
die
Schuldigen,
mein
Kumpel,
haben
es
nicht
übernommen
Boynumda
urganların
ilmekleri
var
Um
meinen
Hals
sind
die
Schlingen
der
Stricke
Saplanan
göğsüme
kirpikleri
var,
canavar
In
meine
Brust
stecken
ihre
Wimpern,
Monster
Yazmazsam
nağmesine
Wenn
ich
nicht
zu
ihrer
Melodie
schreibe
Şu
sazın
her
teline,
ellerim
kanar
Auf
jeder
Saite
dieser
Saz,
bluten
meine
Hände
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Abdurrahim Akca, Cemil Turkocagi, Alican Ozbugutu
Album
Urgan
date de sortie
02-10-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.