Paroles et traduction Eypio - Urgan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boynumda
urganların
ilmekleri
var
На
моей
шее
петли
удавки,
Saplanan
göğsüme
kirpikleri
var,
canavar
Впившиеся
в
грудь
ресницы,
словно
когти
зверя.
Yazmazsam
nağmesine
Если
не
напишу
я
песню,
Şu
sazın
her
teline,
ellerim
kanar
К
каждой
струне
этой
лютни,
руки
мои
будут
кровоточить.
Yağınca
yağmurlar
ıslanmalılar
Когда
льют
дожди,
нужно
промокнуть,
Gökkuşaklarını
kıskanmalılar
Радуге
завидовать,
Pislenmeliler,
hapisler
delilerle
doldu
Испачкаться
в
грязи.
Тюрьмы
полны
безумцев,
Suçlular
da
kanka,
üstlenmediler
Преступники,
словно
друзья,
не
признают
вины.
Her
gece
düş
gibi
gördüğüm
Каждую
ночь
вижу
тебя,
как
сон,
Her
gece
dün
gibi
kördüğüm
Каждую
ночь,
словно
вчерашний
тугой
узел,
Her
gece
gündüze
gömdüğüm
Каждую
ночь
хорошу
тебя
до
рассвета,
Trump
gibi
kime
duvar
ördüğüm
Словно
Трамп,
кому
я
возвожу
стену?
Belli
mi
değil,
kederli
mi
değil
Неясно,
печально
ли
это,
Ödesen
kader
bedelli
mi
değil
Если
заплатишь,
судьба
станет
ли
оплаченной?
Hayat
bu
herkesi
ezdiğin
değil
Жизнь
— это
не
то,
чтобы
всех
давить,
Bu
yaptığın
sana
yakıştı
mı
beyim?
Разве
это
тебе
подходит,
госпожа?
Üfle
bi'
neyim,
küfte
bi'
mavi
Дунь,
что
я
есть,
котлета
синяя,
Doğruyu
söyle,
ben
üfle
biteyim
Скажи
правду,
дай
мне
сдуться
и
исчезнуть.
Demli
bi'
çay
ya
da
eski
bi'
deyim
Крепкий
чай
или
старая
поговорка,
Bi'
namlunun
ucunda
git
de
gideyim
На
конце
дула,
скажи
идти,
и
я
пойду.
Bit
de
biteyim,
doksanlardan
eski
bi'
teyp
Дай
мне
закончиться,
как
старый
магнитофон
из
девяностых,
Eski
bi'
kaset
Старая
кассета,
Eski
bi'
söz
ya
da
eski
bi'
geyik
Старое
слово
или
старая
шутка,
Bizi
kanka
aldılar
rehin
Нас,
как
друзей,
взяли
в
за
hostage.
Yağınca
yağmurlar
ıslanmalılar
Когда
льют
дожди,
нужно
промокнуть,
Gökkuşaklarını
kıskanmalılar
Радуге
завидовать,
Pislenmeliler,
hapisler
delilerle
doldu
Испачкаться
в
грязи.
Тюрьмы
полны
безумцев,
Suçlular
da
kanka,
üstlenmediler
Преступники,
словно
друзья,
не
признают
вины.
Boynumda
urganların
ilmekleri
var
На
моей
шее
петли
удавки,
Saplanan
göğsüme
kirpikleri
var,
canavar
Впившиеся
в
грудь
ресницы,
словно
когти
зверя.
Yazmazsam
nağmesine
Если
не
напишу
я
песню,
Şu
sazın
her
teline,
ellerim
kanar
К
каждой
струне
этой
лютни,
руки
мои
будут
кровоточить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Abdurrahim Akca, Cemil Turkocagi, Alican Ozbugutu
Album
Urgan
date de sortie
02-10-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.