Eyshila - Não Temerei (Playback) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eyshila - Não Temerei (Playback)




Não Temerei (Playback)
Не убоюсь (Фонограмма)
Meu socorro vem de Ti, Minha força está em Ti
Моя помощь приходит от Тебя, моя сила в Тебе
Eu não Temerei, o mal não temerei
Я не убоюсь, зла не убоюсь
Se eu olho para Ti, o socorro avistarei
Если я смотрю на Тебя, помощь увижу
Eu não Temerei, o mal não Temerei
Я не убоюсь, зла не убоюсь
Aquele que habita no esconderijo do Altíssimo
Тот, кто обитает под кровом Всевышнего,
À sombra o onipotente descansará
Под сенью Всемогущего покоится,
Direi do Senhor Ele é o meu Deus
Скажу о Господе: «Он Бог мой,
O meu refúgio, a minha fortaleza
прибежище мое и крепость моя,
Ele me livra do laço do passarinheiro
Он избавляет меня от ловушки птицелова
E da peste perniciosa
и от губительной язвы».
Ele me cobre com suas penas
Он покрывает меня перьями Своими,
E debaixo de Suas asas estarei seguro
и под крыльями Его я в безопасности.
Eu não temo espanto noturno, nem seta que voe de dia
Я не боюсь ужасов в ночи, ни стрелы, летящей днем,
Nem peste que ande na escuridão
ни язвы, ходящей во мраке,
Nem mortandade que assole ao meio dia
ни заразы, опустошающей в полдень.
Não importa quantos caiam do meu lado
Неважно, сколько падают рядом со мной,
Direita, esquerda, sou protegido
справа, слева, я защищена.
Se eu for fiel, eu moverei o céu
Если я буду верна, я сдвину небо,
Deus envia anjos para me guardar
Бог посылает ангелов, чтобы охранять меня.
Meu socorro vem de Ti, minha força está em Ti
Моя помощь приходит от Тебя, моя сила в Тебе
Eu não temerei, o mal não temerei
Я не убоюсь, зла не убоюсь
Se eu olho para Ti, o socorro avistarei
Если я смотрю на Тебя, помощь увижу
Eu não temerei, o mal não temerei
Я не убоюсь, зла не убоюсь
Não temerei!
Не убоюсь!
Aquele que habita no esconderijo do Altíssimo
Тот, кто обитает под кровом Всевышнего,
À sombra do onipotente descansará
Под сенью Всемогущего покоится,
Direito do Senhor Ele é o meu Deus
Скажу о Господе: «Он Бог мой,
O meu refúgio, a minha fortaleza
прибежище мое и крепость моя,
Ele me livra do laço do passarinheiro
Он избавляет меня от ловушки птицелова
E da peste perniciosa
и от губительной язвы».
Ele me cobre com suas penas
Он покрывает меня перьями Своими,
E debaixo de Suas asas estarei seguro
и под крыльями Его я в безопасности.
Eu não temo espanto noturno, nem seta que voe de dia
Я не боюсь ужасов в ночи, ни стрелы, летящей днем,
Nem peste que ande na escuridão
ни язвы, ходящей во мраке,
Nem mortandade que assole ao meio dia
ни заразы, опустошающей в полдень.
Não importa quantos caiam do meu lado
Неважно, сколько падают рядом со мной,
Direito, esquerda, sou protegido
справа, слева, я защищена.
Se eu for fiel, eu moverei o céu
Если я буду верна, я сдвину небо,
Deus envia anjos para me guardar...
Бог посылает ангелов, чтобы охранять меня...
Meu socorro vem de Ti, minha força está em Ti
Моя помощь приходит от Тебя, моя сила в Тебе
Eu não temerei, o mal não temerei
Я не убоюсь, зла не убоюсь
Se eu olho para Ti, o socorro avistarei
Если я смотрю на Тебя, помощь увижу
Eu não temerei, o mal não temerei...
Я не убоюсь, зла не убоюсь...
Meu socorro vem de Ti, minha força está em Ti (meu socorro)
Моя помощь приходит от Тебя, моя сила в Тебе (моя помощь)
Eu não temerei, o mal não temerei (A minha força está em Ti)
Я не убоюсь, зла не убоюсь (Моя сила в Тебе)
Se eu olho para Ti, o socorro avistarei
Если я смотрю на Тебя, помощь увижу
Eu não temerei, o mal não temerei
Я не убоюсь, зла не убоюсь
Não temerei!
Не убоюсь!
Não temerei!
Не убоюсь!





Writer(s): Anderson Ricardo Freire


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.