Paroles et traduction Eyshila - Vem Encher-me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vem Encher-me
Приди, наполни меня
Vem
encher-me,
ó
Espírito
de
Deus
Приди,
наполни
меня,
о
Дух
Божий,
Ministrar
à
minha
vida
teu
querer
Явить
в
моей
жизни
волю
Твою.
Já
sinto
o
teu
mover,
tua
graça,
teu
poder
Уже
чувствую
Твоё
движенье,
Твою
благодать,
Твою
силу,
O
fluir
da
tua
presença
em
meu
viver
Поток
Твоего
присутствия
в
моей
жизни.
Vem
encher-me,
ó
Espírito
de
Deus
Приди,
наполни
меня,
о
Дух
Божий,
Ministrar
à
minha
vida
o
teu
querer
Явить
в
моей
жизни
волю
Твою.
Renova
meu
coração,
consolador,
com
tua
unção
Обнови
моё
сердце,
Утешитель,
Своим
помазанием,
E
manifesta
a
alegria
da
comunhão
И
яви
радость
общения.
Espírito
Santo
vem
encher-me
Дух
Святой,
приди,
наполни
меня,
Com
tua
presença
saciar
meu
ser
Своим
присутствием
насыть
моё
существо.
Nas
tuas
asas
vou
voar
На
Твоих
крыльях
я
взлечу,
Nos
teus
rios
mergulhar,
mergulhar
В
Твои
реки
окунусь,
окунусь,
Vem
encher-me
até
transbordar
Приди,
наполни
меня
до
избытка.
(Vem
encher-me,
ó
Espírito
de
Deus)
(Приди,
наполни
меня,
о
Дух
Божий)
Ministrar
à
minha
vida
o
teu
querer
Явить
в
моей
жизни
волю
Твою.
Já
sinto
o
teu
mover,
tua
graça,
teu
poder
Уже
чувствую
Твоё
движенье,
Твою
благодать,
Твою
силу,
O
fluir
da
tua
presença
em
meu
viver,
em
meu
viver
Поток
Твоего
присутствия
в
моей
жизни,
в
моей
жизни.
Espírito
Santo
vem
encher-me,
encher-me
Дух
Святой,
приди,
наполни
меня,
наполни
меня,
Com
tua
presença
saciar
meu
ser
Своим
присутствием
насыть
моё
существо.
Nas
tuas
asas
vou
voar
На
Твоих
крыльях
я
взлечу,
Nos
teus
rios
mergulhar,
mergulhar
В
Твои
реки
окунусь,
окунусь,
Vem
encher-me
até
transbordar
Приди,
наполни
меня
до
избытка.
Nas
tuas
asas
vou
voar
На
Твоих
крыльях
я
взлечу,
Nos
teus
rios
mergulhar,
mergulhar
В
Твои
реки
окунусь,
окунусь,
Vem
encher-me
até
transbordar
Приди,
наполни
меня
до
избытка.
Vem
encher-me
até
transbordar
Приди,
наполни
меня
до
избытка.
Vem
encher-me
até
transbordar
Приди,
наполни
меня
до
избытка.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Renan Constancio Da Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.