Eytan - BU ASK BIZI YORAR - traduction des paroles en allemand

BU ASK BIZI YORAR - Eytantraduction en allemand




BU ASK BIZI YORAR
DIESE LIEBE ERMÜDET UNS
Uykuyu unutan birine gelip de iyi geceler diyemezsin ah
Du kannst jemandem, der den Schlaf vergessen hat, nicht gute Nacht sagen, ah
Bir gün benden gidersen ki gittin, geri dönemezsin ah
Wenn du mich eines Tages verlässt, und du hast es getan, kannst du nicht zurückkehren, ah
Yanımda ol isterdim, artık yüzün sadece bir resim ah
Ich hätte dich gerne bei mir, jetzt ist dein Gesicht nur noch ein Bild, ah
Yalnız küçük insanlar düşünür almayı, zaten intikam
Nur kleine Menschen denken ans Nehmen, geschweige denn an Rache
Küllerimizden doğduk ama bir kez yandık doğru
Wir sind aus unserer Asche auferstanden, aber einmal sind wir verbrannt, das stimmt
Gözlerim hepten dolu, nolur şu telefonu
Meine Augen sind ganz voll, bitte geh ans Telefon
Kalbim koca şehir, sen de bir gece de kondun
Mein Herz ist eine riesige Stadt, und du bist über Nacht darin eingezogen
Vazgeçmedim senden ama bir seçenek oldum
Ich habe dich nicht aufgegeben, aber ich wurde zu einer Option
Bu aşk bizi yorar dedim
Ich sagte, diese Liebe ermüdet uns
Hem şansım oldun hem lanetim
Du warst mein Glück und mein Fluch zugleich
Neden aklımdaydı gözlerin ya
Warum waren deine Augen in meinem Kopf, ja
Güzel olanı mahvettim
Ich habe das Schöne ruiniert
Bu aşk bizi yorar dedim
Ich sagte, diese Liebe ermüdet uns
Hem şansım oldun hem lanetim
Du warst mein Glück und mein Fluch zugleich
Neden aklımdaydı gözlerin ya
Warum waren deine Augen in meinem Kopf, ja
Güzel olanı mahvettim
Ich habe das Schöne ruiniert
Tüm şehir artık karantinam, kafamda hepten ziyan bir aşk
Die ganze Stadt ist jetzt meine Quarantäne, in meinem Kopf ist nur verlorene Liebe
Daha güvenir miyim, hiç sanmam, inanmam artık bir yanlışa
Ob ich jemals wieder vertrauen werde, ich glaube kaum, ich glaube nicht mehr an einen Fehler
Kimseye kalmadı kredim, bence hepsi de artık borçlu bana
Ich habe keinen Kredit mehr für niemanden, ich denke, sie alle schulden mir jetzt etwas
Konuştum yalnızca aynalara vurdum bazen boş duvara
Ich habe nur mit den Spiegeln gesprochen, manchmal gegen leere Wände geschlagen
Aklımdaydın bunca zaman, yapayalnız sensizdim
Du warst die ganze Zeit in meinen Gedanken, ich war ganz allein ohne dich
Yaralandım çok kan kaybettim
Ich wurde verletzt, habe viel Blut verloren
Karar aldım, yapmam zannettim
Ich habe eine Entscheidung getroffen, ich dachte, ich würde es nicht tun
Dibe daldım oldun davetlim
Ich bin tief getaucht, du warst mein Gast
Nefes aldım senleyken bildiğin
Ich habe geatmet, als ich bei dir war, weißt du
Heyecan ondandı ilk gün
Die Aufregung war vom ersten Tag an da
Son gün kaldım nefessiz ya
Am letzten Tag blieb ich atemlos, ja
Bu aşk bizi yorar dedim
Ich sagte, diese Liebe ermüdet uns
Hem şansım oldun hem lanetim
Du warst mein Glück und mein Fluch zugleich
Neden aklımdaydı gözlerin ya
Warum waren deine Augen in meinem Kopf, ja
Güzel olanı mahvettim
Ich habe das Schöne ruiniert
Bu aşk bizi yorar dedim
Ich sagte, diese Liebe ermüdet uns
Hem şansım oldun hem lanetim
Du warst mein Glück und mein Fluch zugleich
Neden aklımdaydı gözlerin ya
Warum waren deine Augen in meinem Kopf, ja
Güzel olanı mahvettim
Ich habe das Schöne ruiniert






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.