Eytan - Gece Yarısı - traduction des paroles en allemand

Gece Yarısı - Eytantraduction en allemand




Gece Yarısı
Mitternacht
Bir gece yarısı yanıp sönen
Um Mitternacht, unter flackernden Lichtern,
Işıkların altındayım yine
bin ich wieder hier.
Umutlarımı al ve dönme hiç
Nimm meine Hoffnungen und komm nie wieder,
Sana ihtiyacım yok artık
ich brauche dich nicht mehr.
Bir gece yarısı yanıp sönen
Um Mitternacht, unter flackernden Lichtern,
Işıkların altındayım yine
bin ich wieder hier.
Umutlarımı al ve dönme hiç
Nimm meine Hoffnungen und komm nie wieder,
Sana ihtiyacım yok artık
ich brauche dich nicht mehr.
İyiyim sorduğunda ama değilim umrunda
Mir geht es gut, wenn du fragst, aber es ist dir egal.
Bu dağ bi' gece yarısında uykunda
Dieser Berg, eines Nachts, in deinem Schlaf,
Biter bitap düşerim sonra senin yolunda
endet er, ich falle erschöpft auf deinen Weg.
Cidden bi daha düşmem
Wirklich, ich werde nicht wieder fallen,
Derken ben kim var kolunda?
sage ich, doch wer ist dann an deiner Seite?
Ondan sonra düştüm
Danach bin ich gefallen.
Her düşüşte daha da zordu kalkmak
Mit jedem Fall wurde es schwerer aufzustehen.
Belki sarhoş olmak belki sensiz oldum gaddar
Vielleicht betrunken, vielleicht wurde ich ohne dich herzlos.
Dibi kırık bi bardağım her gün niye doldum damla?
Ich bin ein Glas mit zerbrochenem Boden, warum bin ich jeden Tag vollgelaufen, Tropfen?
Artık dolduramam dumanlarla doldu zamanım
Ich kann mich nicht mehr füllen, meine Zeit ist voller Rauch.
Yaralarım kanadı uçmam kırık kanadım
Meine Wunden bluten, mein Flug, mein gebrochener Flügel.
Senden uzaklaşırken daha da zor her adım
Jeder Schritt ist schwerer, wenn ich mich von dir entferne.
Her geceyse aradım
Jede Nacht habe ich gesucht.
Her geceyse sabahın öncesidir anladım
Jede Nacht ist vor dem Morgen, habe ich verstanden.
Bir gece yarısı yanıp sönen
Um Mitternacht, unter flackernden Lichtern,
Işıkların altındayım yine
bin ich wieder hier.
Umutlarımı al ve dönme hiç
Nimm meine Hoffnungen und komm nie wieder,
Sana ihtiyacım yok artık
ich brauche dich nicht mehr.
Bir gece yarısı yanıp sönen
Um Mitternacht, unter flackernden Lichtern,
Işıkların altındayım yine
bin ich wieder hier.
Umutlarımı al ve dönme hiç
Nimm meine Hoffnungen und komm nie wieder,
Sana ihtiyacım yok artık
ich brauche dich nicht mehr.





Writer(s): Eytan Bulent Kalmik Bardavid, Ufuk Süt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.