Eytan - Yalan De - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Eytan - Yalan De




Yalan De
Sag, dass es nicht wahr ist
Duyduklarım doğru mu?
Ist das wahr, was ich höre?
Yalan de, yalan de
Sag, dass es nicht wahr ist, sag, dass es nicht wahr ist
Nasıl beni unuttun?
Wie konntest du mich vergessen?
Yalan de, yalan de
Sag, dass es nicht wahr ist, sag, dass es nicht wahr ist
Duyduklarım doğru mu?
Ist das wahr, was ich höre?
Yalan de, yalan de
Sag, dass es nicht wahr ist, sag, dass es nicht wahr ist
Nasıl beni unuttun
Wie konntest du mich vergessen?
Yalan de, yalan de
Sag, dass es nicht wahr ist, sag, dass es nicht wahr ist
İnanmasan bile hayallerime
Auch wenn du nicht an meine Träume glaubst
Dönücek tepeler yine sahibine
Werden die Hügel wieder ihrem Besitzer gehören
Ne kuru davetiye
Weder eine trockene Einladung
Ne ufak hediye
Noch ein kleines Geschenk
Kazanmak mahvedicek ye, ye
Gewinnen wird dich zerstören, ja, ja
Şimdi her şey daha net
Jetzt ist alles klarer
Yok kimsenin bahanesi
Niemand hat mehr Ausreden
Geliyor felaket
Das Unheil kommt
Kalbim emanetim
Mein Herz ist mein anvertrautes Gut
Biraz cesaret
Ein bisschen Mut
Öyle devam edip
So mache ich weiter
Göğüslediğim lanet ye, ye
Und stemme mich gegen den Fluch, ja, ja
Bir sebebi yok
Es gibt keinen Grund
Ben istedim başarmayı
Ich wollte es schaffen
Denendi yol hep
Der Weg wurde immer versucht
İzledim yılanları
Ich beobachtete die Schlangen
Dönemiyo' geri
Sie können nicht zurückkehren
Bastığı mayınları
Auf die Minen, die sie getreten haben
Bedeli zor gibi
Der Preis scheint hoch
Yastığım yarım kalır
Mein Kissen bleibt unvollständig
Duyduklarım doğru mu?
Ist das wahr, was ich höre?
Yalan de, yalan de
Sag, dass es nicht wahr ist, sag, dass es nicht wahr ist
Nasıl beni unuttun?
Wie konntest du mich vergessen?
Yalan de, yalan de
Sag, dass es nicht wahr ist, sag, dass es nicht wahr ist
Tüm söylediğin her şeyi
Alles, was du gesagt hast
Gözlerimin içine bakıp
Schau mir in die Augen
Hadi sen yalan de
Komm schon, sag, dass es nicht wahr ist
Geri dönemedi bir kişi
Niemand konnte zurückkehren
Hikayede bana bize o zamanda kalan ne?
Was bleibt uns in dieser Geschichte dann noch?
Iskaladım ah neleri sıktım bahaneleri
Ich habe so vieles verfehlt, habe die Ausreden satt
Bende yok pelerin
Ich habe kein Cape
İnan çok denedim
Glaub mir, ich habe es so sehr versucht
Bir bok olmadı hiç
Es wurde nichts daraus
Yapmam boş beleş
Ich mache keine sinnlosen Sachen
Zirveden sesleniş
Ein Ruf von der Spitze
Duyduklarım doğru mu?
Ist das wahr, was ich höre?
Yalan de, yalan de
Sag, dass es nicht wahr ist, sag, dass es nicht wahr ist
Nasıl beni unuttun?
Wie konntest du mich vergessen?
Yalan de, yalan de
Sag, dass es nicht wahr ist, sag, dass es nicht wahr ist
Duyduklarım doğru mu?
Ist das wahr, was ich höre?
Yalan de, yalan de
Sag, dass es nicht wahr ist, sag, dass es nicht wahr ist
Nasıl beni unuttun?
Wie konntest du mich vergessen?
Yalan de, yalan de
Sag, dass es nicht wahr ist, sag, dass es nicht wahr ist






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.