Ezad - Kau Dan Aku Yang Dulu - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ezad - Kau Dan Aku Yang Dulu




Kau Dan Aku Yang Dulu
Ты и я в прошлом
Usahlah bertanya tentang hati ini
Не спрашивай о моем сердце,
Cukuplah ku kata ku redha begini
Достаточно сказать, что я смирился с этим.
Walaupun mimpi berkecai harapan hati tak sampai
Хотя мечты разбиты, а надежды сердца не сбылись,
Ikatan persahabatan tidak terurai
Узы дружбы нерушимы.
Ku Ikhlas menerimamu
Я искренне принимаю тебя
Sebagai teman karibku
Как близкого друга,
Seperti kau dan aku yang dulu
Какой ты была для меня когда-то.
Temanku di atas nama persaudaraan
Подруга моя, во имя братства
Anggaplah diriku teman seperjuangan
Считай меня своим товарищем по борьбе,
Sedia melindungimu mendorong serta membantu
Готовым защитить тебя, поддержать и помочь,
Menyumbang apa termampu seterdayaku
Внести свой посильный вклад.
Ku Ikhlas menerimamu
Я искренне принимаю тебя
Sebagai teman karibku
Как близкого друга,
Seperti kau dan aku yang dulu
Какой ты была для меня когда-то.
Hatiku dan sepiku ini
Мое сердце и одиночество
Biar saja Tuhan mengurusi
Я доверяю Богу,
Ku pasti akan tiba waktu
Я уверен, что придет время,
Ku bertemu penggantimu
И я встречу ту, кто заменит тебя.
Temanku di atas nama persaudaraan
Подруга моя, во имя братства
Anggaplah diriku teman seperjuangan
Считай меня своим товарищем по борьбе,
Sedia melindungimu mendorong serta membantu
Готовым защитить тебя, поддержать и помочь,
Menyumbang apa termampu seterdayaku
Внести свой посильный вклад.
Ku Ikhlas menerimamu
Я искренне принимаю тебя
Sebagai teman karibku
Как близкого друга,
Seperti kau dan aku yang dulu
Какой ты была для меня когда-то.
Hatiku dan sepiku ini
Мое сердце и одиночество
Biar saja tuhan mengurusi
Я доверяю Богу,
Ku pasti akan tiba waktu
Я уверен, что придет время,
Ku bertemu penggantimu
И я встречу ту, кто заменит тебя.
Anggaplah diriku temanmu sentiasa di jiwamu
Считай меня своим другом, всегда в твоей душе,
Kenangan bersama yang ku abadikan selamanya
Наши общие воспоминания я сохраню навсегда.
Biarlah ku redha sepi begini
Позволь мне смириться с этим одиночеством.
Usahlah bertanya tentang hati ini
Не спрашивай о моем сердце,
Biarlah ku redha sepi begini
Позволь мне смириться с этим одиночеством.





Writer(s): Habsah Bte Hassan, Haron Bin Ahmad


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.