Ezekiel's Gift - Crossroads - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ezekiel's Gift - Crossroads




Crossroads
I see the crossroads up ahead, so I pull over
Я вижу впереди перекресток и останавливаюсь.
Get my mind set time to grind out to sober
Поставь мне в голову время, чтобы трезветь
I could get wrecked, take a line smoke a load up
Я мог бы разбиться, взять трубку и закурить.
Feeling in my chest is I couldn't take the product
Ощущение в груди: я не могу принять продукт.
Trying to be my best man but I roll up
Пытаюсь быть моим шафером, но скатываюсь.
Way too much of the punk man I go nuts
Слишком много панка, я схожу с ума
So hand me all your weed and your donuts
Так что отдай мне всю свою травку и свои пончики.
I'll yam it down then i'll heave and i'll choke up
Я заглохну, потом поднимусь и задохнусь
And that was one of my habits
И это была одна из моих привычек
Tried to keep them aside
Пытался держать их в стороне
But then the demons arise
Но затем возникают демоны
It's like a fever my mind
Это похоже на лихорадку, мой разум
Is half the reason I'm blind
Это половина причины, по которой я слеп
Demand leads to supply
Спрос приводит к предложению
I need the reefer alie (alie bleh)
Мне нужен рефрижератор, али (али, блин)
I know what I should do but
Я знаю, что мне следует делать, но
If I never do shit then I won't lose
Если я никогда не буду делать дерьмо, то я не проиграю
It's the only way to prove that i'm right when i'm wrong
Это единственный способ доказать, что я прав, когда я не прав
I've been lost down the wrong road for far too long
Я слишком долго заблудился на неверном пути
I got to keep the pace up if I wanna track back
Мне нужно поддерживать темп, если я хочу вернуться назад.
Keep spitting out bars on the track though my lungs black
Продолжай выплевывать такты на трассе, хотя мои легкие черные.
Feeding on realness i'm on that
Питаясь реальностью, я этим занимаюсь
Jedi vibe, but in my head I lie
Атмосфера джедая, но в голове я лгу
Cos you can tell my type
Потому что ты можешь сказать мой тип
I'm not one to ask permission but instead I try
Я не из тех, кто спрашивает разрешения, но вместо этого я стараюсь
To gain on advance on your position then your head I bite
Чтобы продвинуться вперед по твоей позиции, я кусаю твою голову
I'll go delirious into the night
Я сойду с ума в ночи
I need to be more serious steering my life
Мне нужно более серьезно управлять своей жизнью
I'd take a look at the map but truth is
Я бы взглянул на карту, но правда в том, что
I'm not sure where we're at now
Я не уверен, где мы сейчас находимся
It's likely we took a wrong turn and now we're in the gap
Вероятно, мы свернули не туда и теперь находимся в пропасти.
In the map where it's all blacked out
На карте, где все затемнено
Left or right, I can't deny i'm tempted to go down the black route
Налево или направо, я не могу отрицать, что у меня возникает искушение пойти по черному пути.
Who knows if i'll come back around
Кто знает, вернусь ли я
I see the crossroads up ahead, so I pull over
Я вижу впереди перекресток и останавливаюсь.
Get my mind set time to grind out to sober
Поставь мне в голову время, чтобы трезветь
I could get wrecked, take a line smoke a load up
Я мог бы разбиться, взять трубку и закурить.
Feeling in my chest is I couldn't take the product
Ощущение в груди: я не могу принять продукт.
Used to go nuts, bunning the night way
Раньше сходил с ума, пробираясь по ночам.
Like I'd be running for my life to keep my mind at bay
Как будто я буду бежать изо всех сил, чтобы держать свой разум под контролем.
Thought my only other option was to try and pray
Я думал, что мой единственный выход попытаться помолиться.
But I'm past that given how these cards of mine are laid
Но я уже прошел это, учитывая, как устроены эти мои карты.
Life can make you turn the page
Жизнь может заставить тебя перевернуть страницу
But it can also grab the steering wheel quick
Но он также может быстро схватить руль.
And flip you till your mind is changed
И переворачивай тебя, пока твое мнение не изменится
Trying to keep the mind sane ain't an easy mind game
Попытка сохранить разум в здравом уме - непростая игра разума.
All these fake stars telling people that their life's great
Все эти фальшивые звезды говорят людям, что их жизнь прекрасна.
Why even bother with the lies mate
Зачем вообще беспокоиться о лжи, приятель?
You can make a choice switch up let your mind change
Вы можете сделать выбор, переключитесь, пусть ваше мнение изменится
Take a right leave the rest to getting high
Поверните направо, оставьте все остальное, чтобы получить кайф.
While you steadily divide whats invested in the pies and
Пока вы стабильно делите то, что вложено в пироги и
Invest in what you write instead of messing with your mind
Инвестируйте в то, что пишете, вместо того, чтобы портить себе голову
It's a blessing man I find when I'm stressing then I write and you
Это благословение, чувак, которого я нахожу, когда у меня стресс, тогда я пишу, а ты
Bet you guessed it right
Спорим, ты угадал правильно
That I'm trying to steer the wheel but it's a
Что я пытаюсь управлять рулем, но это
Struggle so I feel the tug I fight the pain is real it's why you
Борьба, поэтому я чувствую рывок, я борюсь, боль реальна, поэтому ты
Might see me changing overnight, like I'm crazy on the mic
Мог бы увидеть, как я меняюсь за одну ночь, как будто я сумасшедший на микрофоне.
Cos I'm taking on the right, frame of mind, for the fight then
Потому что я беру на себя правильное настроение для боя тогда
Deflate me when I wake up at lights feeling hazey
Выкачайте меня, когда я просыпаюсь при свете, чувствуя себя туманным
Fuckit man lets see which way this road will take me
Черт возьми, чувак, давай посмотрим, куда меня приведет эта дорога.
I'd take a look at the map but truth is
Я бы взглянул на карту, но правда в том, что
I'm not sure where we're at now
Я не уверен, где мы сейчас находимся
It's likely we took a wrong turn and now we're
Вероятно, мы свернули не туда и теперь
In the gap in the map where it's all blacked out
В разрыве карты, где все затемнено.
Left or right, I can't deny i'm tempted to go down the black route
Налево или направо, я не могу отрицать, что у меня возникает искушение пойти по черному пути.
Who knows if i'll come back around
Кто знает, вернусь ли я





Writer(s): Martin Schober, Max Sweiry


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.