Ezequiel El Brujo - Amor Secreto (En Vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ezequiel El Brujo - Amor Secreto (En Vivo)




Amor Secreto (En Vivo)
Тайная любовь (Вживую)
Todos los domingos se va a la iglesia
Каждое воскресенье ты идёшь в церковь,
Y en el primer banco ella se sienta
И в первом ряду ты садишься.
Cuando el sacerdote dice la misa
Когда священник проводит мессу,
Una luz se enciende de sus pupilas
Свет зажигается в твоих глазах.
Nadie se imagina que hace ya tiempo
Никто не догадывается, что уже давно
Sin quererlo ella le ama en silencio
Сама того не желая, ты любишь меня в тишине.
Nadie se imagina que está sufriendo
Никто не догадывается, что ты страдаешь,
Al ver imposible su amor secreto
Видя невозможность своей тайной любви.
Ella... vive enamorada
Ты... живёшь влюблённой,
Se muere por él y él no sabe nada
Умираешь по мне, а я ничего не знаю.
Ella todo lo que siente
Всё, что ты чувствуешь,
Quisiera gritarlo pero no se atreve
Ты хотела бы кричать, но не смеешь.
Ella le pide a su Dios
Ты просишь своего Бога,
Pide que lo borre de su pensamiento
Просишь стереть меня из своих мыслей,
O que le su amor
Или дать тебе мою любовь.
Siempre que la gente se va de misa
Всегда, когда люди уходят с мессы,
Se queda rezando no tiene prisa
Ты остаёшься молиться, не торопясь.
Llena de ternura y con prudencia
Полная нежности и с осторожностью,
Mira sin que él pueda darse cuenta
Смотришь, чтобы я не заметил.
Luego se dirige al confesionario
Затем ты идёшь к исповедальне,
Aunque su alma está limpia de pecado
Хотя твоя душа чиста от греха.
Porque está feliz aunque sea un rato
Потому что ты счастлива, пусть даже на мгновение,
Al estar allí cerca de su amado
Находясь там, рядом со мной, своим возлюбленным.
Ella... vive enamorada
Ты... живёшь влюблённой,
Se muere por él y él no sabe nada
Умираешь по мне, а я ничего не знаю.
Ella todo lo que siente
Всё, что ты чувствуешь,
Quisiera gritarlo pero no se atreve
Ты хотела бы кричать, но не смеешь.
Ella le pide a su Dios
Ты просишь своего Бога,
Pide que lo borre de su pensamiento
Просишь стереть меня из своих мыслей,
O que le su amor
Или дать тебе мою любовь.





Writer(s): Ariel Gustavo Tessel, Christian Gustavo Pereyra, Jorge Alberto Tarnavasio, Raúl Guzmán


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.