Paroles et traduction Ezequiel El Brujo - Ramito de Violetas
Ramito de Violetas
Ramito de Violetas
Era
feliz
en
su
matrimonio
I
was
happy
in
my
marriage
Aunque
su
marido
era
el
mismo
demonio
Although
my
husband
was
the
very
devil
Tenía
el
hombre
un
poco
de
mal
genio
The
man
had
a
bit
of
a
temper
Y
ella
siempre
se
quejaba
de
que
nunca
fue
tierno
And
she
always
complained
that
he
was
never
tender
Desde
hace
ya
más
de
tres
años
For
over
three
years
now
Recibe
cartas
de
un
extraño
She
has
been
receiving
letters
from
a
stranger
Cartas
llenas
de
poesías
Letters
filled
with
poetry
Que
le
han
devuelto
la
alegría
That
have
brought
her
joy
¿Quién
le
escribía
versos?
Dime...
¿Quién
era?
Who
wrote
her
verses?
Tell
me...
Who
was
it?
¿Quién
le
mandaba
flores
en
primavera?
Who
sent
her
flowers
in
the
spring?
Y
en
cada
"9
de
noviembre"
como
siempre
sin
tarjeta
And
on
every
"November
9"
as
always
without
a
card
Le
mandaba
un
ramito
de
violetas
He
sent
her
a
bunch
of
violets
Y
a
veces
piensa
y
se
imagina
And
sometimes
she
thinks
and
imagines
Cómo
será
aquél
que
tanto
la
estima
What
he
must
be
like,
the
one
who
loves
her
so
much
Sería
tal
vez
un
hombre
de
pelo
cano
Perhaps
he
would
be
a
man
with
gray
hair
La
sonrisa
abierta
y
ternura
en
las
manos
An
open
smile
and
tenderness
in
his
hands
No
saben
quién
sufre
en
silencio
You
don't
know
who
suffers
in
silence
Quién
puede
ser
su
amor
secreto
Who
could
be
her
secret
love
Y
vive
así
de
día
en
día
And
so
she
lives
from
day
to
day
Con
la
ilusión
de
ser
querida
With
the
illusion
of
being
loved
Y
cada
tarde
al
llegar
su
esposo
And
every
afternoon
when
her
husband
arrives
Cansado
del
trabajo
la
mira
de
reojo
Tired
from
work,
he
looks
at
her
askance
No
dice
nada
porque
lo
sabe
todo
He
says
nothing
because
he
knows
everything
Sabe
que
es
feliz
así
de
cualquier
modo
He
knows
that
she
is
happy
this
way,
regardless
Porque
él
es
quien
le
escribe
versos
Because
he
is
the
one
who
writes
her
verses
Él
su
amante
su
amor
secreto
He
her
lover
her
secret
love
Y
ella
que
no
sabe
nada
And
she
who
knows
nothing
Mira
a
su
marido
y
luego
calla
Looks
at
her
husband
and
then
is
silent
¿Quién
le
escribía
versos?
Dime...
¿Quién
era?
Who
wrote
her
verses?
Tell
me...
Who
was
it?
¿Quién
le
mandaba
flores
en
primavera?
Who
sent
her
flowers
in
the
spring?
Y
en
cada
"9
de
noviembre"
como
siempre
sin
tarjeta
And
on
every
"November
9"
as
always
without
a
card
Le
mandaba
un
ramito
de
violetas
He
sent
her
a
bunch
of
violets
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Franco Pagliaro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.