Paroles et traduction Ezequiel El Brujo - Ramito de Violetas
Ramito de Violetas
Букетик фиалок
Era
feliz
en
su
matrimonio
Я
был
счастлив
в
браке
Aunque
su
marido
era
el
mismo
demonio
Хотя
мой
муж
был
сущим
наказанием
Tenía
el
hombre
un
poco
de
mal
genio
У
мужчины
был
ужасный
характер
Y
ella
siempre
se
quejaba
de
que
nunca
fue
tierno
А
я
всегда
жаловалась,
что
он
никогда
не
был
нежным
Desde
hace
ya
más
de
tres
años
Уже
третий
год
Recibe
cartas
de
un
extraño
Я
получаю
письма
от
незнакомца
Cartas
llenas
de
poesías
Письма,
полные
стихов
Que
le
han
devuelto
la
alegría
Которые
вернули
мне
радость
¿Quién
le
escribía
versos?
Dime...
¿Quién
era?
Кто
писал
мне
стихи?
Скажи
мне...
Кто
это
был?
¿Quién
le
mandaba
flores
en
primavera?
Кто
присылал
мне
цветы
весной?
Y
en
cada
"9
de
noviembre"
como
siempre
sin
tarjeta
И
каждый
"9
ноября",
как
всегда,
без
открытки
Le
mandaba
un
ramito
de
violetas
Он
присылал
мне
букетик
фиалок
Y
a
veces
piensa
y
se
imagina
Иногда
я
думаю
и
представляю
Cómo
será
aquél
que
tanto
la
estima
Как
выглядит
тот,
кто
так
сильно
меня
ценит
Sería
tal
vez
un
hombre
de
pelo
cano
Может
быть,
это
мужчина
с
седыми
волосами
La
sonrisa
abierta
y
ternura
en
las
manos
С
открытой
улыбкой
и
нежностью
в
руках
No
saben
quién
sufre
en
silencio
Вы
не
знаете,
кто
страдает
в
тишине
Quién
puede
ser
su
amor
secreto
Кто
может
быть
его
тайной
любовью
Y
vive
así
de
día
en
día
И
так
я
живу
изо
дня
в
день
Con
la
ilusión
de
ser
querida
С
надеждой
быть
любимой
Y
cada
tarde
al
llegar
su
esposo
И
каждый
вечер,
когда
приходит
мой
муж
Cansado
del
trabajo
la
mira
de
reojo
Уставший
с
работы,
он
смотрит
на
меня
искоса
No
dice
nada
porque
lo
sabe
todo
Он
ничего
не
говорит,
потому
что
знает
обо
всем
Sabe
que
es
feliz
así
de
cualquier
modo
Он
знает,
что
я
счастлива
так
или
иначе
Porque
él
es
quien
le
escribe
versos
Потому
что
это
он
пишет
мне
стихи
Él
su
amante
su
amor
secreto
Он
мой
любовник,
моя
тайная
любовь
Y
ella
que
no
sabe
nada
А
я
ничего
не
знаю
Mira
a
su
marido
y
luego
calla
Смотрю
на
своего
мужа
и
молчу
¿Quién
le
escribía
versos?
Dime...
¿Quién
era?
Кто
писал
мне
стихи?
Скажи
мне...
Кто
это
был?
¿Quién
le
mandaba
flores
en
primavera?
Кто
присылал
мне
цветы
весной?
Y
en
cada
"9
de
noviembre"
como
siempre
sin
tarjeta
И
каждый
"9
ноября",
как
всегда,
без
открытки
Le
mandaba
un
ramito
de
violetas
Он
присылал
мне
букетик
фиалок
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Franco Pagliaro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.