Ezequiel El Brujo - Titere - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ezequiel El Brujo - Titere




Titere
Марионетка
Títere... pregunto ¿Dónde está mi suerte?
Марионетка... спрашиваю, где же моя удача?
Estoy a punto de perderte, títere
Я на грани того, чтобы потерять тебя, марионетка.
Recibo de tu amor a gotas
Получаю твою любовь по каплям.
Pasiones de ti son remotas, títere
Твои страсти ко мне далеки, марионетка.
Callas por no lastimarme
Молчишь, чтобы не ранить меня.
Si te da lastima dejarme déjame
Если тебе жаль меня бросать, брось.
Títere, recibo calor de tu mano
Марионетка, чувствую тепло твоей руки,
Pero no soy yo tu verano, títere
Но я не твое лето, марионетка.
Me llamas solo cuando quieres
Зовешь меня, только когда хочешь.
No soy el tipo que prefieres, títere
Я не тот, кого ты предпочитаешь, марионетка.
Callas por no lastimarme
Молчишь, чтобы не ранить меня.
Si te da lastima dejarme, déjame
Если тебе жаль меня бросать, брось.
Nunca yo se que tus ojos me van a mirar
Я никогда не знаю, посмотрят ли твои глаза на меня
Con esa mirada fuerte que tiene el amor
Тем сильным взглядом, что бывает у любви.
Debo hallar otro camino o aceptar este destino
Должен найти другой путь или принять эту судьбу,
Triste lleno de dolor
Печальную, полную боли.
Recibo de tu amor a gotas
Получаю твою любовь по каплям.
Pasiones de ti son remotas, títere
Твои страсти ко мне далеки, марионетка.
Títere, recibo calor de tu mano
Марионетка, чувствую тепло твоей руки,
Pero no soy yo tu verano, títere
Но я не твое лето, марионетка.
Recibo de tu amor a gotas
Получаю твою любовь по каплям.
Pasiones de ti son remotas, títere
Твои страсти ко мне далеки, марионетка.
Callas por no lastimarme
Молчишь, чтобы не ранить меня.
Si te da lastima dejarme, déjame
Если тебе жаль меня бросать, брось.
Nunca yo se que tus ojos me van a mirar
Я никогда не знаю, посмотрят ли твои глаза на меня
Con esa mirada fuerte que tiene el amor
Тем сильным взглядом, что бывает у любви.
Debo hallar otro camino o aceptar este destino
Должен найти другой путь или принять эту судьбу,
Triste lleno de dolor
Печальную, полную боли.
Títere
Марионетка.
Soy un títere
Я марионетка.
Soy un títere
Я марионетка.
Títere
Марионетка.





Writer(s): Eduardo Franco Da Silva, Juan Carlos Velazquez, Leonardo Franco Da Silva Zannier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.