Ezequiel Peña feat. Paquita la del Barrio & Azucena del Campo - Terco Pero Sabroso - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ezequiel Peña feat. Paquita la del Barrio & Azucena del Campo - Terco Pero Sabroso




Terco Pero Sabroso
Stubborn but Tasty
Ya vine de donde andaba, mas no empieces a chiflar, no me gusta esa tonada prefiero oirte cantar, no te aceleres mi rey que nada me mortifica, si todo el mindo lo sabe vienes de la casa chica...
I've come back from where I was, but don't start whistling, I don't like that tune, I'd rather hear you sing, don't rush me, my king, nothing bothers me, if everyone knows you come from the other woman's house...
Chica esta casa te han mentido corazon, disculpame si te ofendo, la otra es una mancion...
Baby, this house has lied to you, my love, forgive me if I offend you, the other one is a mansion...
Que sinico eres por dios eres un fracaso, pues ya todo el mundo sabe que duermes em otros brazos, duermo contigo co ella no pego el ojo, con ella todas las noches saciamos nuestros antojos...
How cynical you are, my God, you're a failure, because everyone knows that you sleep in other arms, I sleep with you but I don't close my eyes with her, with her we satisfy our cravings every night...
Cierto señora, a su hombre lo hago dichoso es medio terco pero bastante sabroso.
That's right, lady, I make your man happy; he's a bit stubborn but quite tasty.
(Me estas ollendl inutil, mendigo arrastrado,
(You're disgusting, you worthless, crawling wretch,
Pos que le duele mija)
Well, what's it to you, honey?)
Si es que de veras te quiere lo tiene que demostrar, llevale todas tud garras, que te atienda de verdad, que para ser mujercita no solo hay que ser coqueta hay que ponerse las faldas en las malas y en las buenas...
If he really loves you, he has to show it, show him all your claws, make him really care about you, because to be a woman you have to be a coquette not only in the good times but also in the bad...
No te me enojes, que las vilis hacen daño, yo tengo para las dos, jamas he sido tacaño.
Don't get mad at me, anger does harm, I have enough for both of you, I've never been stingy.
Que poca suerte, pobre machito engreido, no te hagas el super hombre si apenas puedes conmigo.
How unfortunate, poor vain little man, don't act like a superman if you can barely handle me.
Cierto señora a su hombre lo hago dichoso, es medio terco pero bastante sabroso.
That's right, lady, I make your man happy; he's a bit stubborn but quite tasty.
Cierto señora a su hombre lo hago dichoso es medio terco pero bastante sabroso...
That's right, lady, I make your man happy; he's a bit stubborn but quite tasty...





Writer(s): Norberto Manuel Eduardo Toscano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.