Paroles et traduction Ezequiel Peña - Caballo de Patas Blancas
Caballo de Patas Blancas
Белоногий конь
Caballo
de
patas
blancas
Белоногий
конь
мой,
Con
herraduras
de
acero
С
подковами
из
стали,
Hoy
vas
a
brincar
las
trancas
Сегодня
ты
перепрыгнешь
ограду,
Antes
que
salga
el
lucero
Прежде
чем
взойдет
звезда.
Y
vas
a
llevar
en
ancas
И
понесешь
на
спине
A
la
mujer
que
yo
quiero
Женщину,
которую
я
люблю.
(A
la
mujer
que
yo
quiero)
(Женщину,
которую
я
люблю.)
La
gente
por
donde
quiera
Люди
повсюду
Ya
sabe
que
soy
matrero
Знают,
что
я
лихой.
Y
traigo
en
mi
carrillera
И
ношу
я
в
патронташе
50
balas
de
acero
Пятьдесят
стальных
пуль,
Para
llevarme
a
mi
prieta
Чтобы
увезти
мою
смуглянку
En
mi
caballo
el
herrante
На
моем
коне
бродяге.
(En
mi
caballo
el
herrante)
(На
моем
коне
бродяге.)
Yo
sé
que
tus
pretendientes
Я
знаю,
твои
ухажеры
Presumen
de
ser
matones
Хвастаются,
что
они
головорезы.
Y
el
miedo
que
yo
les
tengo
А
страх,
который
я
перед
ними
испытываю,
Lo
traigo
aquí
en
los
talones
Я
ношу
его
здесь,
на
пятках.
(Lo
traigo
aquí
en
los
talones)
(Я
ношу
его
здесь,
на
пятках.)
Yo
sé
que
me
estan
buscando
Я
знаю,
что
они
ищут
меня
Con
ansias
desesperadas
С
отчаянным
нетерпением.
También
yo
me
estoy
quemando
Я
тоже
сгораю
от
желания
Por
conocer
tu
manada
Познакомиться
с
твоей
шайкой
Y
verlos
agonizando
И
видеть
их
умирающими,
Comiendo
sangre
empolvada
Пожирающими
пыльную
кровь.
(Comiendo
sangre
empolvada)
(Пожирающими
пыльную
кровь.)
Por
ahí
dicen
que
la
muerte
Поговаривают,
что
смерть
Me
anda
siguiendo
los
pasos
Следует
за
мной
по
пятам.
Y
yo
digo
que
la
suerte
А
я
говорю,
что
удача
Me
ha
de
llevar
a
tus
brazos
Приведет
меня
в
твои
объятия.
Y
entonces
podre
besarte
И
тогда
я
смогу
поцеловать
тебя,
Aunque
me
den
de
balazos
Даже
если
меня
изрешетят
пулями.
(Aunque
me
den
de
balazos)
(Даже
если
меня
изрешетят
пулями.)
Yo
sé
que
tus
pretendientes
Я
знаю,
твои
ухажеры
Presumen
de
ser
matones
Хвастаются,
что
они
головорезы.
Y
el
miedo
que
yo
les
tengo
А
страх,
который
я
перед
ними
испытываю,
Lo
traigo
aquí
en
los
talones
Я
ношу
его
здесь,
на
пятках.
(Lo
traigo
aquí
en
los
talones)
(Я
ношу
его
здесь,
на
пятках.)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Crescensciano Trujillo Lozano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.