Paroles et traduction Ezequiel Peña - Manuel Juárez
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Manuel Juárez
Manuel Juárez
En
un
ranchito
en
la
sierra
In
a
small
ranch
in
the
mountains
Felliz
vivía
Maunuel
Juárez
Manuel
Juárez
lived
happily
Errendando
sus
caballos,
cuidando
susu
propiedades
Renting
his
horses,
taking
care
of
his
properties
Trabajando
bien
sus
tierras,
Working
his
land
well,
Poco
sale
a
las
ciudades
He
rarely
went
to
the
cities
Bonita
estaba
su
chata,
His
girl
was
beautiful,
Estaban
recién
casados,
They
had
just
gotten
married,
Vivían
en
casa
de
adobe,
They
lived
in
an
adobe
house,
Pero
bien
enamorados.
But
they
were
very
much
in
love.
La
feria
del
cuarto
viernes,
señores,
The
fair
on
the
fourth
Friday,
dear
lady,
Se
celebraba
en
el
pueblo,
Was
celebrated
in
the
village,
Cerca
de
semana
santa,
Around
Easter,
Pero
andaba
suelto
el
diablo.
But
the
devil
was
on
the
loose.
Manuel
ensilla
una
yegua,
Manuel
saddles
a
mare,
También
su
potro
más
fino,
Also
his
finest
stallion,
Con
su
sonrisa
y
su
chata,
With
his
smile
and
his
girl,
Con
rumbo
al
pueblo
se
vino,
He
headed
for
the
village,
¡caramba!
¡qué
mala
pata!
¡qué
jugada
del
destino!.
Oops!
What
bad
luck!
What
a
twist
of
fate!
Un
tipo
grita
en
la
calle:
¡ay
que
rechulas
caderas!
A
guy
shouts
in
the
street:
Oh,
what
lovely
hips!
No
se
refería
a
la
yegua
He
wasn't
referring
to
the
mare
Y
esas
si
son
tiznaderas.
And
those
are
real
scorchers.
Manuel
le
dió
vuelta
al
potro,
Manuel
turned
the
stallion
around,
El
otro
sacó
pistola,
The
other
guy
pulled
out
a
gun,
Juárez
es
herido
de
un
brazo,
Juárez
was
wounded
in
the
arm,
El
otro
muerto
hecho
bola
The
other
one
was
dead
in
a
heap
En
las
patas
del
caballo
que
Manuel
Juárez
adora.
At
the
feet
of
the
horse
that
Manuel
Juárez
adored.
Testigos
hubo
del
caso,
There
were
witnesses,
Y
aunque
a
Manuel
aprehesaron,
And
although
Manuel
was
arrested,
Luego
de
averigûaciones,
en
libertad
lo
dejaron
After
some
investigations,
he
was
set
free
Mientras
que
calladamente
al
hocicón
sepultaron.
While
the
loudmouth
was
quietly
buried.
Y
en
un
ranchito
en
la
sierra,
allá
vive
Manuel
Juárez
And
in
a
small
ranch
in
the
mountains,
there
lives
Manuel
Juárez
Con
sus
hiloos
y
su
chata
With
his
foals
and
his
girl
Tiene
pocas
amistades
He
has
few
friends
Trabaja
cuacos
y
tierras,
ya
no
sale
a
la
ciudades.
He
works
horses
and
land,
he
doesn't
go
to
the
cities
anymore.
Yo
con
esta
me
despido,
señores,
I'll
say
goodbye
here,
dear
lady,
Y
les
recuerdo
una
cosa:
And
I'll
remind
you
of
one
thing:
Que
aunque
sea
humilde
el
ranchero,
Even
though
the
rancher
may
be
humble,
Hay
que
respetar
su
esposa.
You
must
respect
his
wife.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Manuel Figueroa Figueroa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.