Ezequiel Peña - Manuel Juárez - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ezequiel Peña - Manuel Juárez




Manuel Juárez
Мануэль Хуарес
En un ranchito en la sierra
В маленьком ранчо в горах
Felliz vivía Maunuel Juárez
Счастливо жил Мануэль Хуарес
Errendando sus caballos, cuidando susu propiedades
Объезжая своих лошадей, заботясь о своей собственности
Trabajando bien sus tierras,
Хорошо обрабатывая свою землю,
Poco sale a las ciudades
Редко выезжая в города
Bonita estaba su chata,
Красива была его жена,
Estaban recién casados,
Они были молодоженами,
Vivían en casa de adobe,
Жили в глинобитном доме,
Pero bien enamorados.
Но были очень влюблены.
La feria del cuarto viernes, señores,
Ярмарка четвертой пятницы, сударыня,
Se celebraba en el pueblo,
Праздновалась в поселке,
Cerca de semana santa,
Ближе к Страстной неделе,
Pero andaba suelto el diablo.
Но дьявол был на свободе.
Manuel ensilla una yegua,
Мануэль оседлал кобылу,
También su potro más fino,
А также своего лучшего жеребца,
Con su sonrisa y su chata,
Со своей улыбкой и своей женой,
Con rumbo al pueblo se vino,
Он направился в поселок,
¡caramba! ¡qué mala pata! ¡qué jugada del destino!.
Вот ведь незадача! Вот так поворот судьбы!
Un tipo grita en la calle: ¡ay que rechulas caderas!
Какой-то тип кричит на улице: Ах, какие шикарные бедра!
No se refería a la yegua
Он имел в виду не кобылу,
Y esas si son tiznaderas.
А настоящие аппетитные формы.
Manuel le dió vuelta al potro,
Мануэль развернул жеребца,
El otro sacó pistola,
Другой выхватил пистолет,
Juárez es herido de un brazo,
Хуарес ранен в руку,
El otro muerto hecho bola
Другой мертв, весь изрешечен пулями
En las patas del caballo que Manuel Juárez adora.
У ног лошади, которую Мануэль Хуарес обожает.
Testigos hubo del caso,
Были свидетели случая,
Y aunque a Manuel aprehesaron,
И хотя Мануэля арестовали,
Luego de averigûaciones, en libertad lo dejaron
После расследования его отпустили на свободу
Mientras que calladamente al hocicón sepultaron.
Пока тихонько хоронили болтуна.
Y en un ranchito en la sierra, allá vive Manuel Juárez
И в маленьком ранчо в горах, там живет Мануэль Хуарес
Con sus hiloos y su chata
Со своими детьми и женой
Tiene pocas amistades
У него мало друзей
Trabaja cuacos y tierras, ya no sale a la ciudades.
Работает с лошадьми и землей, больше не ездит в города.
Yo con esta me despido, señores,
На этом я прощаюсь, сударыня,
Y les recuerdo una cosa:
И напоминаю вам одну вещь:
Que aunque sea humilde el ranchero,
Что даже если ранчеро скромный,
Hay que respetar su esposa.
Нужно уважать его жену.





Writer(s): Jose Manuel Figueroa Figueroa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.