Ezequiel Y La Clave - Si No Es Muy Tarde - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ezequiel Y La Clave - Si No Es Muy Tarde




Si No Es Muy Tarde
If It's Not Too Late
Ya junté la ropa que tanto pedías
I've already gathered the clothes you asked for
Saqué del sillón y guardé en el placard
I took them off the couch and put them in the closet
La camisa vieja que yo mas quería
The old shirt that I loved the most
Que a ti no te gustaba la dejé de usar.
I stopped wearing it because you didn't like it
Puse rosas blancas como tu solías
I put white roses as you used to
En la vieja mesa junto al ventanal
On the old table by the window
Y el portaretrato a la fotografía
And the photo frame with the photograph
Donde me besabas dulce junto al mar
Where you were sweetly kissing me by the sea
Si no es muy tarde para darte todo lo que no sabía
If it's not too late to give you everything I didn't know
Si no es muy tarde para remediar las cosas que hice mal
If it's not too late to fix the things I did wrong
Si no es muy tarde para ser de nuevo el hombre que tu elijas
If it's not too late to be the man you choose again
Y cuidarte el alma como merecias, solo te pido otra oportunidad.
And take care of your soul as you deserved, I only ask for another chance.
Y ahora que la cama se volvió gigante
And now that the bed has become gigantic
Y ahora que le sobran tazas al cafe
And now that the coffee cups are overflowing
Ahora que mis manos juegan a esperarte
Now that my hands are waiting for you
Abrazando todo lo que se nos fue
Embracing everything that we've lost
Si no es muy tarde para darte todo lo que no sabía
If it's not too late to give you everything I didn't know
Si no es muy tarde para remediar las cosas que hice mal
If it's not too late to fix the things I did wrong
Si no es muy tarde para ser de nuevo el hombre que tu elijas
If it's not too late to be the man you choose again
Y cuidarte el alma como merecias, solo te pido otra oportunidad.
And take care of your soul as you deserved, I only ask for another chance.





Writer(s): Luciano Pereyra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.