Ezet - Akatsuki - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ezet - Akatsuki




Akatsuki
Akatsuki
Ich hab gelernt wie sich das Off anfühlt
I've learned what feeling numb is like
Ausgegrenzt aus meinem Stück, was nur mein Kopf aufführt
Excluded from my own play, the one only my mind performs
Ich hab gelernt wie sich der Stoff anfühlt
I've learned what the substance feels like
Der so aussieht so wie Sternenstaub
That looks like stardust
Mein Leben Scherben und ich kehr es auf
My life is shards and I'm sweeping them up
Ich war allein und wurd' gekickt aus meiner Wohnung
I was alone and got kicked out of my apartment
Und das Mädchen, was ich mochte, hat mich immer nur belogen
And the girl I liked, she only ever lied to me
Und die Mädchen, die ich mochte, hab ich immer nur belogen
And the girls I liked, I only ever lied to them
Ja ich bin sehr hoch geflogen, doch danach kommt halt der Boden
Yeah, I flew very high, but then comes the ground
Und ich hab mich nur gefragt, wann ich ankomm'
And I only asked myself when I'd arrive
Mein Bauch hat sich nach all dem angefühlt, wie ein Brandloch
My stomach felt like a burn hole after all that
Schwimm allein im Meer, aber erreich' ich das Land noch
Swimming alone in the sea, but will I still reach the land
Oder geh ich durch das Loch, was ich mir selbst in die Wand box
Or will I go through the hole that I punched into the wall myself
Mein Herz hat angefangen zu heilen, wenn sie lacht
My heart started to heal when you laughed
Akatsuki; es kommt immer doch die Sonne, nach der Nacht
Akatsuki; after the night, the sun always rises
Hab mich viel zu oft gefragt, in meinem Bett, was sie grad macht
Asked myself way too often in my bed what you were doing
Lang gebraucht, um auszubrechen, denn sie hatte zu viel Macht
Took a long time to break free, because you had too much power
Mein Herz hat angefangen zu heilen, wenn sie lacht
My heart started to heal when you laughed
Akatsuki; es kommt immer doch die Sonne, nach der Nacht
Akatsuki; after the night, the sun always rises
Hab mich viel zu oft gefragt, in meinem Bett, was sie grad macht
Asked myself way too often in my bed what you were doing
Lang gebraucht, um auszubrechen, denn sie hatte zu viel Macht
Took a long time to break free, because you had too much power
Ich hatte Glück über Nacht
I got lucky overnight
Freunde fanden eine Wohnung, ziemlich klein aber passt
Friends found an apartment, pretty small but it fits
Hauptsache ich bleib in der Stadt
The main thing is I stay in the city
Aus Berlin wurde nichts
Berlin didn't work out
Denn ich seh' dort meinen Freunden gehts nicht gut
Because I see my friends there aren't doing well
Sie gingen tot innerlich
They died inside
Danke nein ohne mich, ich bleibe hier, lauf' nicht weg
Thanks but no thanks, without me, I'll stay here, won't run away
Denn für Probleme in mein'm Kopf ist auch Berlin kein Versteck
Because Berlin isn't a hiding place for the problems in my head
Ich wäre lieber verreckt, als zurück zu meiner Ex zu gehen
I'd rather be dead than go back to my ex
Hab aufgehört, die Lösung für den Frust, in fremdem Sex zu sehen
Stopped looking for solace from my frustration in casual sex
Und dann bin ich zurück zu mir selbst und
And then I came back to myself and
Bin mit meinem Kumpel bis ans Ende der Welt und
Went with my buddy to the end of the world and
Hab mich dort gefunden, unter Sternen und Zelt und
Found myself there, under stars and a tent and
Habe aufgehört zu hassen ich will keine Vergeltung
Stopped hating, I don't want revenge
Ich will nur noch mein Glück
I just want my happiness
Mein Herz hat angefangen zu heilen, wenn sie lacht
My heart started to heal when you laughed
Akatsuki; es kommt immer doch die Sonne, nach der Nacht
Akatsuki; after the night, the sun always rises
Hab mich viel zu oft gefragt, in meinem Bett, was sie grad macht
Asked myself way too often in my bed what you were doing
Lang gebraucht, um auszubrechen, denn sie hatte zu viel Macht
Took a long time to break free, because you had too much power
Mein Herz hat angefangen zu heilen, wenn sie lacht
My heart started to heal when you laughed
Akatsuki; es kommt immer doch die Sonne, nach der Nacht
Akatsuki; after the night, the sun always rises
Hab mich viel zu oft gefragt, in meinem Bett, was sie grad macht
Asked myself way too often in my bed what you were doing
Lang gebraucht, um auszubrechen, denn sie hatte zu viel Macht
Took a long time to break free, because you had too much power
Es ist verrückt Mama
It's crazy, Mom
Ich bin 24 Jahre und such immer noch mein Glück Mama
I'm 24 years old and still looking for my happiness, Mom
Es hat sich anders angefühlt, wenn sie mich küsst
It felt different when you kissed me
Ich glaub sie war niemals das Ziel, sondern vom Weg dahin ein Stück
I think you were never the destination, but a part of the journey there
Von Melting Moon zu Rising Sun
From Melting Moon to Rising Sun
So fängt die Reise an
That's how the journey begins
Für meine Kinder bin ich hoffentlich ein weiser Mann
For my children, I hope to be a wise man
Mir fehlt da nur die Frau
I'm just missing the woman
Für meinen großen Traum
For my big dream
Von Familie mit 'nem Garten und 'nem großen Haus
Of a family with a garden and a big house
Und plötzlich war sie da
And suddenly you were there
Hat all die Narben geseh'n
Saw all the scars
Und hat mich trotzdem geliebt
And loved me anyway
Ja plötzlich war sie da
Yeah, suddenly you were there
Hat mich genauso akzeptiert wie ich war
Accepted me just the way I was
Und endlich konnte ich der sein der ich war
And finally I could be who I was
Und plötzlich war sie da
And suddenly you were there
Und plötzlich war sie da
And suddenly you were there
Hat all die Narben geseh'n
Saw all the scars
Und hat mich trotzdem geliebt
And loved me anyway
Ja plötzlich war sie da
Yeah, suddenly you were there
Hat mich genau so akzeptiert wie ich war
Accepted me just the way I was
Mein Herz hat angefangen zu heilen wenn sie lacht
My heart started to heal when you laughed
Mein Herz hat angefangen zu heilen, wenn sie lacht
My heart started to heal when you laughed
Akatsuki; es kommt immer doch die Sonne, nach der Nacht
Akatsuki; after the night, the sun always rises
Hab mich viel zu oft gefragt, in meinem Bett, was sie grad macht
Asked myself way too often in my bed what you were doing
Lang gebraucht, um auszubrechen, denn sie hatte zu viel Macht
Took a long time to break free, because you had too much power
Mein Herz hat angefangen zu heilen, wenn sie lacht
My heart started to heal when you laughed
Akatsuki; es kommt immer doch die Sonne, nach der Nacht
Akatsuki; after the night, the sun always rises
Hab mich viel zu oft gefragt, in meinem Bett, was sie grad macht
Asked myself way too often in my bed what you were doing
Lang gebraucht, um auszubrechen, denn sie hatte zu viel Macht
Took a long time to break free, because you had too much power






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.