Ezet - Ehrlich - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ezet - Ehrlich




Ehrlich
Honest
Und nochmal back zu Melting Moon
And back to Melting Moon again
Will ehrlich mit dir sein weil ich das selten tu
I want to be honest with you because I rarely am
Nur einmal in meinem Leben will ich sagen was ich will
Just once in my life I want to say what I want
Bevor das Zeug was ich dir schrieb in deinen Kisten ganz vergilbt (Ah)
Before the stuff I wrote you turns yellow in your boxes (Ah)
Ich hab vieles nur gesagt, weil ich echt wütend auf dich war
I said a lot of things just because I was really angry at you
Und die Zeilen, wo ich sag, dass du nur lügst, die sind nicht wahr
And the lines where I say you're only lying, they're not true
Denn genau so viel wie du, hab ich auch dir verheimlicht
Because just as much as you, I've also kept things from you
Ich hab immer nur geglaubt, wir sind uns niemals einig
I always thought we'd never agree
Konnte dir nie sagen was ich wirklich wollte
I could never tell you what I really wanted
Stattdessen hab ich dich manipuliert
Instead I manipulated you
Hab oft getan als ob ich jemand anders wollte
Often pretended I wanted someone else
Doch in Wahrheit wollt ich immer nur zu dir
But the truth is I always only wanted you
Wir lieben uns nicht mehr
We don't love each other anymore
Doch ich will trotzdem, dass du weißt
But I still want you to know
Trotz dem Chaos und dem Schmerz
Despite the chaos and the pain
Hatten wir 'ne gute Zeit
We had a good time
Wir lieben uns nicht mehr
We don't love each other anymore
Doch ich will trotzdem, dass du siehst
But I still want you to see
Ich bin jetzt endlich glücklich
I'm finally happy now
Und sowas hast du auch verdient
And you deserve that too
Versteh dich etwas besser jetzt, denn mir ging's furchtbar
I understand you a little better now, because I was feeling terrible
Man ist ein Produkt, aus all den Dingen, die man durchmacht
You're a product of all the things you go through
Nach Phasen jetzt von Angst, beigewohnt von Depression
After phases of anxiety, accompanied by depression
Ich hab dich nie verstanden, aber jetzt tu ich das schon
I never understood you, but now I do
Du wolltest mich nie gehen lassen, aber auch nicht mehr
You never wanted to let me go, but not really keep me either
Hab getan als wärs okay, aber das war niemals mein Ernst
I acted like it was okay, but I was never serious
Du warst so egoistisch, aber ich war das ja auch
You were so selfish, but so was I
Nur gab ich das nie zu, weil mein Ego das so braucht
I just never admitted it, because my ego needs it that way
Konnte dir nie sagen was ich wirklich wollte
I could never tell you what I really wanted
Stattdessen hab ich dich manipuliert
Instead I manipulated you
Hab oft getan als ob ich jemand anders wollte
Often pretended I wanted someone else
Doch in Wahrheit wollt immer nur zu dir
But the truth is I always only wanted you
Wir lieben uns nicht mehr
We don't love each other anymore
Doch ich will trotzdem, dass du weißt
But I still want you to know
Trotz dem Chaos und dem Schmerz
Despite the chaos and the pain
Hatten wir ne gute Zeit
We had a good time
Wir lieben uns nicht mehr
We don't love each other anymore
Doch ich will trotzdem, dass du siehst
But I still want you to see
Ich bin jetzt endlich glücklich
I'm finally happy now
Und sowas hast du auch verdient
And you deserve that too
Ich muss dir danken, ohne dich hätte ich nie
I have to thank you, without you I would never have
Zu der Kunst gefunden, nie zu der Musik
Found art, never found music
Hast mich inspiriert, für viele Lieder, die ich schrieb
You inspired me for many songs I wrote
Auch wenn das mit uns sich manchmal doch so anfühlte wie Krieg
Even if things with us sometimes felt like war
Du hast gesagt ich finde wen, der mal perfekt passt
You said I'd find someone who fits perfectly
Wollte das nie hören, doch muss jetzt sagen, dass du recht hast
Never wanted to hear that, but I have to say you're right
Ich hoff dir geht es gut und dass du schlauer bist als gestern
I hope you're doing well and that you're smarter than yesterday
Weil wir uns so oft verletzt haben
Because we hurt each other so often
Konnte dir nie sagen was ich wirklich wollte
I could never tell you what I really wanted
Stattdessen hab ich dich manipuliert
Instead I manipulated you
Hab oft getan als ob ich jemand anders wollte
Often pretended I wanted someone else
Doch in Wahrheit ich wollt' immer nur zu dir
But the truth is I always only wanted you
Wir lieben uns nicht mehr
We don't love each other anymore
Doch ich will trotzdem, dass du weißt
But I still want you to know
Trotz dem Chaos und dem Schmerz
Despite the chaos and the pain
Hatten wir ne gute Zeit
We had a good time
Wir lieben uns nicht mehr
We don't love each other anymore
Doch ich will trotzdem, dass du siehst
But I still want you to see
Ich bin jetzt endlich glücklich
I'm finally happy now
Und sowas hast du auch verdient
And you deserve that too






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.