Ezet - Feigling - traduction des paroles en anglais

Feigling - Ezettraduction en anglais




Feigling
Coward
(Mhm)
(Mhm)
(Sleepy)
(Sleepy)
Ich find' dich übertrieben nice
I think you're incredibly nice
Doch weiß ja nicht mal wie du heißt
But I don't even know your name
Bin ein Feigling, tut mir leid
I'm a coward, I'm so sorry
Ich steh nur da, vergeude Zeit
I just stand here, wasting time
Ich bin so ein gottverdammter Feigling
I'm such a goddamn coward
Red mir ein, dass ich für das hier nicht bereit bin
I tell myself I'm not ready for this
Ich könnte einfach zu dir geh'n und nach der Nummer fragen
I could just go up to you and ask for your number
Aber meine Angst, dass ich verkack, schürt in mir Unbehagen
But my fear of messing up stirs unease within me
(Ey) Warum kann ich nicht so sein
(Hey) Why can't I be that way
Wär' ich anders wärst du mein
If I were different, you'd be mine
Da hilft keine Flasche Wein
No bottle of wine can help
Dabei find' ich dich so nice
Even though I think you're so nice
Ich find' dich übertrieben nice
I think you're incredibly nice
Doch weiß ja nicht mal wie du heißt
But I don't even know your name
Bin ein Feigling, tut mir leid
I'm a coward, I'm so sorry
Ich steh' nur da, vergeude Zeit
I just stand here, wasting time
Wär' ein Misfit in dein'm Kreis
I'd be a misfit in your circle
Zumindest red' ich mir das ein
At least that's what I tell myself
Doch ich wär' so gern ein Teil
But I'd love to be a part
Von deinem Leben; Lass mich rein
Of your life; Let me in
Ich bin so ein gottverdammter Feigling
I'm such a goddamn coward
Ich will der sein, der dich heute Abend heimbringt
I want to be the one who takes you home tonight
Ich will der sein, der dich abends nach dein'm Tag fragt
I want to be the one who asks you about your day
Doch ich bin nur der, dem du noch nichtmal deinen Namen sagst
But I'm just the one you haven't even told your name to
(Ey) Warum kann ich nicht so sein; Wär ich anders wärst du mein
(Hey) Why can't I be that way; If I were different you'd be mine
Doch ich pass' nicht in dein' Kreis ey yo
But I don't fit in your circle, hey yo
Warum red' ich mich so klein; Ist doch egal pass' ich da rein
Why do I put myself down; Does it even matter if I fit in
Könnt' mir das hier nie verzeihen ey yo
I could never forgive myself for this, hey yo
Komm nicht drauf klar wenn ich so bin
Can't handle it when I'm like this
Deshalb geh ich jetzt zu dir hin
That's why I'm going to you now
Beine schwer, brauch' noch ein' Drink
Legs heavy, need another drink
Ich führ' mich auf so wie ein Kind
I'm acting like a child
Ich bin so in dich verliebt
I'm so in love with you
Doch bin ich überhaupt dein Typ
But am I even your type
Wenn ich jetzt schon Panik schieb'
If I'm already panicking
Was fühl' ich dann, wenn du mich siehst
What will I feel when you see me
Ich find' dich übertrieben nice
I think you're incredibly nice
Doch weiß ja nicht mal wie du heißt
But I don't even know your name
Bin ein Feigling, tut mir leid
I'm a coward, I'm so sorry
Ich steh' nur da, vergeude Zeit
I just stand here, wasting time
Wär' ein Misfit in dein'm Kreis
I'd be a misfit in your circle
Zumindest red' ich mir das ein
At least that's what I tell myself
Doch ich wär' so gern ein Teil
But I'd love to be a part
Von deinem Leben; Lass mich rein
Of your life; Let me in
Ich find' dich übertrieben nice
I think you're incredibly nice
Doch weiß ja nicht mal wie du heißt
But I don't even know your name
Bin ein Feigling, tut mir leid
I'm a coward, I'm so sorry
Ich steh' nur da, vergeude Zeit
I just stand here, wasting time
(Mhm)
(Mhm)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.