Ezgi Eyüboğlu - Yar Kalsaydun - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ezgi Eyüboğlu - Yar Kalsaydun




Yar Kalsaydun
Если бы ты остался
Oysa ona sarilup uyuyarak gözgöze
Ах, если бы я могла обнять тебя и уснуть,
Nefesumi tüketmek ister idum dizdize
Глядя в твои глаза, дыша с тобой в один ритм.
Oysa ona sarilup uyuyarak gözgöze
Ах, если бы я могла обнять тебя и уснуть,
Nefesumi tüketmek ister idum dizdize
Глядя в твои глаза, дыша с тобой в один ритм.
Bir sözüne ömrumi serer idum önüne
По одному твоему слову жизнь свою бы отдала.
Bir sözüne ömrumi serer idum önüne
По одному твоему слову жизнь свою бы отдала.
Yar kalsaydun anlasaydun bir sorsaydun kalbune
Любимый, если бы ты остался, понял меня, спросил бы мое сердце,
Belki sen da sever idun acirdun bu halume
Может быть, ты бы тоже полюбил, пожалел бы меня в таком состоянии.
Yar kalsaydun anlasaydun bir sorsaydun kalbune
Любимый, если бы ты остался, понял меня, спросил бы мое сердце,
Belki sen da sever idun acirdun bu halume
Может быть, ты бы тоже полюбил, пожалел бы меня в таком состоянии.
İmkansız olan ne aşk ne da sana kavuşmak
Невозможное не любовь, и не быть с тобой,
En zor olan sabredup aşkla yüreği yakmak
Самое сложное терпеть и сжигать сердце любовью.
Yar ağlasam ne fayda sensuz gönlüm firarda
Любимый, что толку плакать, без тебя мое сердце в бегах.
Yar ağlasam ne fayda sensuz gönlüm firarda
Любимый, что толку плакать, без тебя мое сердце в бегах.
Yar kalsaydun anlasaydun bir sorsaydun kalbune
Любимый, если бы ты остался, понял меня, спросил бы мое сердце,
Belki sen da sever idun acirdun bu halume
Может быть, ты бы тоже полюбил, пожалел бы меня в таком состоянии.
Yar kalsaydun anlasaydun bir sorsaydun kalbune
Любимый, если бы ты остался, понял меня, спросил бы мое сердце,
Belki sen da sever idun acirdun bu halume
Может быть, ты бы тоже полюбил, пожалел бы меня в таком состоянии.
Yar kalsaydun anlasaydun bir sorsaydun kalbune
Любимый, если бы ты остался, понял меня, спросил бы мое сердце,
Belki sen da sever idun acirdun bu halume
Может быть, ты бы тоже полюбил, пожалел бы меня в таком состоянии.





Writer(s): Erman Seven, Can Yilmaz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.