Paroles et traduction Ezgi Köker - Üsküdar'a Gider İken (Katibim)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Üsküdar'a Gider İken (Katibim)
While I Was Going to Üsküdar (My Scribe)
Üsküdar'a
gider
iken
aldı
da
bir
yağmur
While
I
was
going
to
Üsküdar,
it
started
to
rain
Üsküdar'a
gider
iken
aldı
da
bir
yağmur
While
I
was
going
to
Üsküdar,
it
started
to
rain
Kâtibimin
setresi
uzun,
eteği
çamur
My
scribe's
robe
is
long,
its
hem
is
muddy
Kâtibimin
setresi
uzun,
eteği
çamur
My
scribe's
robe
is
long,
its
hem
is
muddy
Kâtip
uykudan
uyanmış,
gözleri
mahmur
The
scribe
has
awakened
from
sleep,
his
eyes
are
drowsy
Kâtip
uykudan
uyanmış,
gözleri
mahmur
The
scribe
has
awakened
from
sleep,
his
eyes
are
drowsy
Kâtip
benim
ben
kâtibin,
el
ne
karışır
The
scribe
is
mine,
I
am
his,
what
are
we
interfering
with?
Kâtibime
kolalı
da
gömlek
ne
güzel
yaraşır
A
collared
shirt
looks
so
good
on
my
scribe
Kâtip
benim
ben
kâtibin,
el
ne
karışır
The
scribe
is
mine,
I
am
his,
what
are
we
interfering
with?
Kâtibime
kolalı
da
gömlek
ne
güzel
yaraşır
A
collared
shirt
looks
so
good
on
my
scribe
Üsküdar'a
gider
iken
bir
mendil
buldum
While
I
was
going
to
Üsküdar,
I
found
a
handkerchief
Üsküdar'a
gider
iken
bir
mendil
buldum
While
I
was
going
to
Üsküdar,
I
found
a
handkerchief
Mendilimin
içine
lokum
doldurdum
I
filled
my
handkerchief
with
Turkish
delight
Mendilimin
içine
lokum
doldurdum
I
filled
my
handkerchief
with
Turkish
delight
Ben
yârimi
arar
iken
yanımda
buldum
While
I
was
looking
for
my
beloved,
I
found
him
next
to
me
Ben
yârimi
arar
iken
yanımda
buldum
While
I
was
looking
for
my
beloved,
I
found
him
next
to
me
Kâtip
benim
ben
kâtibin,
el
ne
karışır
The
scribe
is
mine,
I
am
his,
what
are
we
interfering
with?
Kâtibime
kolalı
da
gömlek
ne
güzel
yaraşır
A
collared
shirt
looks
so
good
on
my
scribe
Kâtip
benim
ben
kâtibin,
el
ne
karışır
The
scribe
is
mine,
I
am
his,
what
are
we
interfering
with?
Kâtibime
kolalı
da
gömlek
ne
güzel
yaraşır
A
collared
shirt
looks
so
good
on
my
scribe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anonim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.