Ezginin Günlüğü - Ayrilik Treni - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ezginin Günlüğü - Ayrilik Treni




Ayrilik Treni
Поезд Разлуки
Anladım, bu hayat bize artık hiç gülmeyecek
Я понял, эта жизнь нам больше не улыбнется,
Anladım, bu hayat bize artık hiç gülmeyecek
Я понял, эта жизнь нам больше не улыбнется,
Biraz acı, biraz rakı, böyle geçip gidecek
Немного боли, немного ракы, так и пройдет,
Biraz hüzün, biraz üzüm, böyle sona erecek
Немного грусти, немного винограда, так и закончится.
Anılardır eski günlerin yeri
Воспоминания - вот место былых дней,
Ne yapsan yap dönmez geri
Что ни делай, не вернешь их назад.
Ayrılığın treni durmaz artık
Поезд разлуки больше не остановится,
Döndü müydü tekerleri
Разве вращались когда-нибудь его колеса?
Ayrılığın treni durmaz artık
Поезд разлуки больше не остановится,
Döndü müydü tekerleri
Разве вращались когда-нибудь его колеса?
İşte sevda buymuş, her değen tutuşmuş
Вот она, любовь, каждый, кто прикоснулся, сгорел,
Bu ne tatlı bir belaymış, bırakmadı yakamı
Что за сладкая беда, не отпускает меня,
Ama olsun, acılar adam eder adamı
Но ничего, боль делает мужчиной.
Anladım, bu hayat bize artık hiç gülmeyecek
Я понял, эта жизнь нам больше не улыбнется,
Anladım, bu hayat bize artık hiç gülmeyecek
Я понял, эта жизнь нам больше не улыбнется,
Biraz acı, biraz rakı, böyle geçip gidecek
Немного боли, немного ракы, так и пройдет,
Biraz hüzün, biraz üzüm, böyle sona erecek
Немного грусти, немного винограда, так и закончится.
İşte sevda buymuş, her değen tutuşmuş
Вот она, любовь, каждый, кто прикоснулся, сгорел,
Bu ne tatlı bir belaymış, bırakmadı yakamı
Что за сладкая беда, не отпускает меня,
Ama olsun, acılar adam eder adamı
Но ничего, боль делает мужчиной.
İşte sevda buymuş, her değen tutuşmuş
Вот она, любовь, каждый, кто прикоснулся, сгорел,
Bu ne tatlı bir belaymış, bırakmadı yakamı
Что за сладкая беда, не отпускает меня,
Ama olsun, acılar adam eder adamı
Но ничего, боль делает мужчиной.
Ama olsun, acılar adam eder adamı
Но ничего, боль делает мужчиной.





Writer(s): Mehmet Nadir Gokturk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.