Paroles et traduction Ezginin Günlüğü - Ayrilik Treni
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ayrilik Treni
Поезд Разлуки
Anladım,
bu
hayat
bize
artık
hiç
gülmeyecek
Я
понял,
эта
жизнь
нам
больше
не
улыбнется,
Anladım,
bu
hayat
bize
artık
hiç
gülmeyecek
Я
понял,
эта
жизнь
нам
больше
не
улыбнется,
Biraz
acı,
biraz
rakı,
böyle
geçip
gidecek
Немного
боли,
немного
ракы,
так
и
пройдет,
Biraz
hüzün,
biraz
üzüm,
böyle
sona
erecek
Немного
грусти,
немного
винограда,
так
и
закончится.
Anılardır
eski
günlerin
yeri
Воспоминания
- вот
место
былых
дней,
Ne
yapsan
yap
dönmez
geri
Что
ни
делай,
не
вернешь
их
назад.
Ayrılığın
treni
durmaz
artık
Поезд
разлуки
больше
не
остановится,
Döndü
müydü
tekerleri
Разве
вращались
когда-нибудь
его
колеса?
Ayrılığın
treni
durmaz
artık
Поезд
разлуки
больше
не
остановится,
Döndü
müydü
tekerleri
Разве
вращались
когда-нибудь
его
колеса?
İşte
sevda
buymuş,
her
değen
tutuşmuş
Вот
она,
любовь,
каждый,
кто
прикоснулся,
сгорел,
Bu
ne
tatlı
bir
belaymış,
bırakmadı
yakamı
Что
за
сладкая
беда,
не
отпускает
меня,
Ama
olsun,
acılar
adam
eder
adamı
Но
ничего,
боль
делает
мужчиной.
Anladım,
bu
hayat
bize
artık
hiç
gülmeyecek
Я
понял,
эта
жизнь
нам
больше
не
улыбнется,
Anladım,
bu
hayat
bize
artık
hiç
gülmeyecek
Я
понял,
эта
жизнь
нам
больше
не
улыбнется,
Biraz
acı,
biraz
rakı,
böyle
geçip
gidecek
Немного
боли,
немного
ракы,
так
и
пройдет,
Biraz
hüzün,
biraz
üzüm,
böyle
sona
erecek
Немного
грусти,
немного
винограда,
так
и
закончится.
İşte
sevda
buymuş,
her
değen
tutuşmuş
Вот
она,
любовь,
каждый,
кто
прикоснулся,
сгорел,
Bu
ne
tatlı
bir
belaymış,
bırakmadı
yakamı
Что
за
сладкая
беда,
не
отпускает
меня,
Ama
olsun,
acılar
adam
eder
adamı
Но
ничего,
боль
делает
мужчиной.
İşte
sevda
buymuş,
her
değen
tutuşmuş
Вот
она,
любовь,
каждый,
кто
прикоснулся,
сгорел,
Bu
ne
tatlı
bir
belaymış,
bırakmadı
yakamı
Что
за
сладкая
беда,
не
отпускает
меня,
Ama
olsun,
acılar
adam
eder
adamı
Но
ничего,
боль
делает
мужчиной.
Ama
olsun,
acılar
adam
eder
adamı
Но
ничего,
боль
делает
мужчиной.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mehmet Nadir Gokturk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.