Paroles et traduction Ezginin Günlüğü - Fayton
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Biz
faytona
ne
zaman
bindik,
en
son
ne
zaman?
Когда
мы
последний
раз
катались
на
фаэтоне,
милая?
Şapkası
sünnet
gözleri
cennet
hocam,
o
zaman
Когда
у
учителя
была
шляпа,
как
у
обрезанного,
а
глаза,
как
райские
сады,
дорогая,
тогда.
Şapkası
sünnet
gözleri
cennet
hocam,
o
zaman
Когда
у
учителя
была
шляпа,
как
у
обрезанного,
а
глаза,
как
райские
сады,
дорогая,
тогда.
Biz
sinemaya
ne
zaman
gittik,
en
son
ne
zaman?
Когда
мы
последний
раз
ходили
в
кино,
милая?
Elimizde
yastık
cebimizde
fıstık
hocam,
o
zaman
С
подушкой
под
мышкой
и
фисташками
в
кармане,
дорогая,
тогда.
Elimizde
yastık
cebimizde
fıstık
hocam,
o
zaman
С
подушкой
под
мышкой
и
фисташками
в
кармане,
дорогая,
тогда.
Biz
bu
denize
ne
zaman
girdik,
en
son
ne
zaman?
Когда
мы
последний
раз
купались
в
этом
море,
милая?
Martıların
kanadına
bindik
hocam,
o
zaman
Катались
на
крыльях
чаек,
дорогая,
тогда.
Martıların
kanadına
bindik
hocam,
o
zaman
Катались
на
крыльях
чаек,
дорогая,
тогда.
Biz
ne
zaman
büyüdük,
en
son
ne
zaman?
Когда
мы
повзрослели,
милая,
когда?
Çocuklara
yasaklar
koyduk,
ne
zaman,
ne
zaman?
Когда
стали
устанавливать
запреты
для
детей,
когда,
когда?
Biz
ne
zaman
öldük,
işte
o
zaman
Когда
мы
умерли,
вот
тогда.
Adam
olduk,
sevdalanmayı
unuttuk
hocam
Стали
взрослыми,
разучились
любить,
дорогая.
Adam
olduk,
sevdalanmayı
unuttuk
hocam
Стали
взрослыми,
разучились
любить,
дорогая.
Biz
hayatı
ne
zaman
sevdik,
ne
zaman?
Когда
мы
полюбили
жизнь,
милая,
когда?
Biz
hayatı
ne
zaman
sevdik,
ne
zaman?
Когда
мы
полюбили
жизнь,
милая,
когда?
Çocuktuk
sevdalandık
hocam,
o
zaman
Были
детьми,
влюблялись,
дорогая,
тогда.
Çocuktuk
sevdalandık
hocam,
o
zaman
Были
детьми,
влюблялись,
дорогая,
тогда.
Biz
ne
zaman
büyüdük,
en
son
ne
zaman?
Когда
мы
повзрослели,
милая,
когда?
Çocuklara
yasaklar
koyduk,
ne
zaman,
ne
zaman?
Когда
стали
устанавливать
запреты
для
детей,
когда,
когда?
Biz
ne
zaman
öldük,
işte
o
zaman
Когда
мы
умерли,
вот
тогда.
Adam
olduk,
sevdalanmayı
unuttuk
hocam
Стали
взрослыми,
разучились
любить,
дорогая.
Adam
olduk,
sevdalanmayı
unuttuk
hocam
Стали
взрослыми,
разучились
любить,
дорогая.
Biz
faytona
ne
zaman
bindik,
en
son
ne
zaman?
Когда
мы
последний
раз
катались
на
фаэтоне,
милая?
Şapkası
sünnet
gözleri
cennet
hocam,
o
zaman
Когда
у
учителя
была
шляпа,
как
у
обрезанного,
а
глаза,
как
райские
сады,
дорогая,
тогда.
Şapkası
sünnet
gözleri
cennet
hocam,
o
zaman
Когда
у
учителя
была
шляпа,
как
у
обрезанного,
а
глаза,
как
райские
сады,
дорогая,
тогда.
Biz
okulu
ne
zaman
kırdık,
en
son
ne
zaman?
Когда
мы
последний
раз
прогуливали
школу,
милая?
Bahar
geldi
aklımızı
çeldi
hocam,
o
zaman
Весна
пришла,
вскружила
нам
голову,
дорогая,
тогда.
Bahar
geldi
aklımızı
çeldi
hocam,
o
zaman
Весна
пришла,
вскружила
нам
голову,
дорогая,
тогда.
Biz
hayatı
ne
zaman
sevdik,
en
son
ne
zaman?
Когда
мы
полюбили
жизнь,
милая,
когда?
Çocuktuk
sevdalandık
hocam,
o
zaman
Были
детьми,
влюблялись,
дорогая,
тогда.
Çocuktuk
sevdalandık
hocam,
o
zaman
Были
детьми,
влюблялись,
дорогая,
тогда.
Çocuktuk
sevdalandık
hocam,
o
zaman
Были
детьми,
влюблялись,
дорогая,
тогда.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mehmet Nadir Gokturk
Album
Ebruli
date de sortie
06-11-1996
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.