Ezginin Günlüğü - Kara Sevda - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ezginin Günlüğü - Kara Sevda




Kara Sevda
Dark Love
Ak bir yaban güvercini gibiydin aşk
You were like a white wild dove, my love
Vişnelere bulaştın, kirlendi beyazın
You touched the cherries, your white was stained
Takılamayan telli duvak, verilemeyen mendil
The beaded veil never worn, the handkerchief never given
Düşlerde kaldın
You remained in dreams
Ah, yüzüne kapanmış bütün kapılar senin
Ah, all doors are closed in your face
Itır ve yasemin kokulu günah
A sin scented with rosewater and jasmine
Çıkılamayan yıldız, gidilemeyen iklim
An unreachable star, an unattainable climate
Kim bilir hangi limanda hangi gemiye yüklenmiş
Who knows in which harbor, onto which ship you were loaded
Al üstüne mor giymiş kör kuyularda
Dressed in purple in blind wells
Sevdadan delirmiş
Driven mad by love
Al üstüne mor giymiş kör kuyularda
Dressed in purple in blind wells
Sevdadan delirmiş
Driven mad by love
Ak bir yaban güvercini gibiydin aşk
You were like a white wild dove, my love
Vişnelere bulaştın, kirlendi beyazın
You touched the cherries, your white was stained
Takılamayan telli duvak, verilemeyen mendil
The beaded veil never worn, the handkerchief never given
Düşlerde kaldın
You remained in dreams
Ah, yüzüne kapanmış bütün kapılar senin
Ah, all doors are closed in your face
Itır ve yasemin kokulu günah
A sin scented with rosewater and jasmine
Çıkılamayan yıldız, gidilemeyen iklim
An unreachable star, an unattainable climate
Düşlerde kaldın, düşlerde kaldın
You remained in dreams, you remained in dreams
Al üstüne mor giymiş kör kuyularda
Dressed in purple in blind wells
Sevdadan delirmiş
Driven mad by love
Al üstüne mor giymiş kör kuyularda
Dressed in purple in blind wells
Sevdadan delirmiş
Driven mad by love
Ak bir yaban güvercini gibiydin aşk
You were like a white wild dove, my love
Vişnelere bulaştın, kirlendi beyazın
You touched the cherries, your white was stained
Takılamayan telli duvak, verilemeyen mendil
The beaded veil never worn, the handkerchief never given
Düşlerde kaldın
You remained in dreams
Ah, yüzüne kapanmış bütün kapılar senin
Ah, all doors are closed in your face
Itır ve yasemin kokulu günah
A sin scented with rosewater and jasmine
Çıkılamayan yıldız, gidilemeyen iklim
An unreachable star, an unattainable climate
Düşlerde kaldın, düşlerde kaldın
You remained in dreams, you remained in dreams





Writer(s): Behcet Aysan, Yusuf Eradam


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.