Ezginin Günlüğü - Unut Gitsin - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ezginin Günlüğü - Unut Gitsin




Unut Gitsin
Забудь
Yas mas tutma sevgilim
Не скорби по мне, любимая,
Öldüğüm zaman
Когда я умру.
Toprakta böceklere
В земле червям
Güldüğüm zaman
Улыбаюсь я.
Duyurunca, paslı sesiyle, ölüp gittiğimi, bi çan
Когда колокол своим ржавым голосом возвестит о моей смерти,
Yas mas da tutma sevgilim
Не скорби по мне, любимая,
Öldüğüm zaman
Когда я умру.
Çürüyen gövdem gibi, yitip gitsin aşkın da
Пусть и любовь наша исчезнет, как и тлеющее тело мое.
Ne bir mektup kalsın bizden, ne bir söz, ne bir eşya
Ни письма, ни слова, ни вещи не останутся после нас.
Çürüyen gövdem gibi, yitip gitsin aşkın da
Пусть и любовь наша исчезнет, как и тлеющее тело мое.
Ne bir mektup kalsın bizden, ne bir söz, ne bir eşya
Ни письма, ни слова, ни вещи не останутся после нас.
Unut gitsin adımı, arkamdan da ağlama
Забудь мое имя, не плачь по мне.
Göz yaşınla da eğlenir, onu da alıp satar bu dünya
Этот мир посмеется над твоими слезами, купит и продаст их.
Göz yaşınla da eğlenir, onu da alıp satar bu dünya
Этот мир посмеется над твоими слезами, купит и продаст их.
Çürüyen gövdem gibi, yitip gitsin aşkın da
Пусть и любовь наша исчезнет, как и тлеющее тело мое.
Ne bir mektup kalsın bizden, ne bir söz, ne bir eşya
Ни письма, ни слова, ни вещи не останутся после нас.
Çürüyen gövdem gibi, yitip gitsin aşkın da
Пусть и любовь наша исчезнет, как и тлеющее тело мое.
Ne bir mektup kalsın bizden, ne bir söz, ne bir eşya
Ни письма, ни слова, ни вещи не останутся после нас.
Unut gitsin adımı, arkamdan da ağlama
Забудь мое имя, не плачь по мне.
Göz yaşınla da eğlenir, onu da alıp satar bu dünya
Этот мир посмеется над твоими слезами, купит и продаст их.
Göz yaşınla da eğlenir, onu da alıp satar bu dünya
Этот мир посмеется над твоими слезами, купит и продаст их.
Göz yaşınla da eğlenir, onu da alıp satar bu dünya
Этот мир посмеется над твоими слезами, купит и продаст их.
Göz yaşınla da eğlenir, onu da alıp satar bu dünya
Этот мир посмеется над твоими слезами, купит и продаст их.





Writer(s): Mehmet Nadir Gokturk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.