Ezginin Günlüğü - Yabancı - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ezginin Günlüğü - Yabancı




Yabancı
Stranger
Üç sandığım var bir odanın içinde
I have three chests inside a room,
Üç günlük ömrüm, Arap benim peşimde
My life is but three days, an Arab is after me.
Üç sandığım var bir odanın içinde
I have three chests inside a room,
Üç günlük ömrüm, Arap benim peşimde
My life is but three days, an Arab is after me.
Ner'de selvi boyum, ner'de eski huyum
Where is my cypress-like stature, where are my old ways?
Ner'de adalı yarim, ner'de sandurakim
Where is my island lover, where is my chest, my love?
Ner'de selvi boyum, ner'de eski huyum
Where is my cypress-like stature, where are my old ways?
Ner'de adalı yarim, ner'de sandurakim
Where is my island lover, where is my chest, my love?
Yıkıldı bağım, kadehim yere düştü
My vineyard is ruined, my glass has fallen to the ground,
Kırıldı testim, şarabım göğe uçtu
My sash is broken, my wine has flown to the sky.
Yıkıldı bağım, kadehim yere düştü
My vineyard is ruined, my glass has fallen to the ground,
Kırıldı testim, şarabım göğe uçtu
My sash is broken, my wine has flown to the sky.
Sandığım kilitte, al fesim kalıpta
My chest is locked, my red fez is in the mold,
Mastor oldum başım duman, dert yanar ocakta
I'm intoxicated, my head is in a haze, sorrow burns in the hearth.
Sandığım kilitte, al fesim kalıpta
My chest is locked, my red fez is in the mold,
Mastor oldum başım duman, dert yanar ocakta
I'm intoxicated, my head is in a haze, sorrow burns in the hearth.
Açtım sandığımı, kuşandım geldim
I opened my chest, I girded myself and came,
Ne ben çağırdım, ne sen kal dedin
Neither did I call, nor did you tell me to stay.
Tükendi mecalim, kimse bilmez halim
My strength is exhausted, no one knows my state,
Mastor oldum, başım duman, boynuna vebalim
I'm intoxicated, my head is in a haze, the blame is on you, my love.
Mastor oldum, başım duman, boynuna vebalim
I'm intoxicated, my head is in a haze, the blame is on you, my love.
Üç sandığım var bir odanın içinde
I have three chests inside a room,
Üç günlük ömrüm, Arap benim peşimde
My life is but three days, an Arab is after me.





Writer(s): Husnu Arkan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.