Paroles et traduction Ezhel - Esrarengiz
Her
gün
eskisinden
daha
boş
Each
day
feels
emptier
than
the
last,
Her
gün
eskisinden
daha
bok
Each
day
feels
worse
than
the
one
before.
Olur
bedenim
dumanın
etkisiylen
sarhoş
My
body
gets
drunk
on
the
effects
of
smoke,
Karanlıkta
daha
loş,
düşünceler
narkoz
Thoughts
become
hazy,
like
anesthesia
in
the
dark.
Yap
boz,
bad-trip,
bad-trip
Build
and
destroy,
bad
trip,
bad
trip,
Zihnin
odalarında
kesilir
elektrik
The
electricity
cuts
out
in
the
chambers
of
my
mind.
Ağzımdan
bi'
parmak
ötede
bi'
çakmak
eder
eşlik
A
lighter
keeps
me
company,
just
an
inch
from
my
lips,
Her
nefeste
mestim,
ruhum
vücudsuz
bir
gezgin
Intoxicated
with
each
breath,
my
soul
a
bodiless
wanderer.
Gez,
gez,
dolaştı
semaları
beynim
Wander,
wander,
my
brain
has
roamed
the
skies,
Bunca
cefanın
tek
armağanı
keyfi
The
sole
reward
for
all
this
suffering
is
a
fleeting
high.
Yaşamımın
gözümde
hep
anlamı
değişir
The
meaning
of
my
life
constantly
shifts
in
my
eyes,
Geçmiş
önümde,
devam
yarın,
hey
gidi
günler
The
past
before
me,
tomorrow
continues,
oh
the
days
gone
by.
Demediğim
günler
ayrılık,
intikam,
acı
dolu
günler
Days
I
haven't
mentioned,
days
filled
with
separation,
revenge,
and
pain,
İhtiras,
aşk,
boku
bokuna
ölümler,
kalemim
kelimemi
askeri
uğurlar
Passion,
love,
pointless
deaths,
my
pen
bids
farewell
to
its
words
like
soldiers.
Çabala
dur
ama
bulama
parala
ara
bulama
Struggle
and
search,
tear
things
apart
and
still
find
nothing,
Ya
da
kafa
kırar
aga
makara
yapıp
uzama
gri
şehrin
özünden
Or
just
break
your
head,
girl,
have
some
fun
and
escape
the
essence
of
this
grey
city.
Eskir
özürler,
hızlı
hayatını
gençlik
özümser
Apologies
grow
stale,
youth
absorbs
your
fast
life,
Mideme
yavaşça
söz
yazar
kanım
My
blood,
like
a
writer,
slowly
fills
my
stomach.
Ağırlaşır
gitgide
göz
kapaklarım
My
eyelids
grow
heavier
with
each
passing
moment,
(Ağırlaşır
gözler,
ağırlaşır,
ağır
ağır
(Eyes
grow
heavy,
heavy,
ever
so
heavy,
Sesler
var
paf
küf
var
rüyamda
dumanlar
Sounds
and
whispers,
smoke
and
dreams
in
my
slumber,
Ve
esrarengiz,
esrarengiz
And
it's
mysterious,
mysterious,
Sisli
gelecek
es-esrarengiz
The
foggy
future
is
my-mysterious.
Ağırlaşır
gözler,
ağırlaşır,
ağır
ağır
Eyes
grow
heavy,
heavy,
ever
so
heavy,
Sesler
var
paf
küf
var
rüyamda
dumanlar
Sounds
and
whispers,
smoke
and
dreams
in
my
slumber,
Ve
esrarengiz,
esrarengiz
And
it's
mysterious,
mysterious,
Puslu
sokaklar
e-e-esrarengiz)
The
misty
streets
are
m-m-mysterious.)
Basar
stres,
kaygı,
anksiyete
Stress,
worry,
anxiety
press
down,
Vesveseyle
kâbuslardan
uyanan
aksi
bebe
A
grumpy
baby
waking
from
nightmares
and
whispers.
Yak
sigara,
yerçekimi
etkisinden
kop
bi'
kere
Light
a
cigarette,
escape
the
pull
of
gravity
for
once,
Sanki
daha
az
ihtiyaç
duyarmışçasına
oksijene-jene
As
if
you
needed
less
oxygen-gen-gen.
Jenerasyonun
ya
mal,
ya
zekilikten
delirmek
üzere
This
generation
is
either
dumb
or
on
the
verge
of
madness
from
intelligence,
Yok
eder
kendini
genç
yaşında
nesilim
neden
düzine
düzine?
My
generation
destroys
itself
at
a
young
age,
why
by
the
dozen?
Üzülüp
üzülür
güzelim
gençliğim
küf
olur
düzene
küserek
My
beautiful
youth
grows
sad
and
molds,
resenting
the
order,
Anlamaz
kimseler
bize
de
sadece
diyo'lar:
"Üzülme,
üzülme."
No
one
understands,
they
just
say:
"Don't
be
sad,
don't
be
sad."
Dışlanırım
toplumdan,
farklıyım
ondan
I'm
ostracized
from
society,
I'm
different
from
them,
Belki
bu
yüzden
sürekli
kıskanılır
olduğumdan
farklılaşamayanlar
tarafından
Maybe
that's
why
I'm
constantly
envied
by
those
who
can't
be
different.
Onlar
hırslarının
dostuysa
bana
ne?
If
they're
friends
with
their
ambitions,
what's
it
to
me?
Ben
tırsmadım
hiç
lan
bundan!
I've
never
been
afraid
of
that!
Barınaklarındayken
onlar
zevkle
ben
ıslanırım
yağmurda
While
they're
in
their
shelters,
I
enjoy
getting
soaked
in
the
rain,
Deli
miyim
ya
da
deli
gibi
miyim,
neyim?
Am
I
crazy
or
just
acting
crazy,
what
am
I?
Belli
değil
ama
eminim
yine
de
deyim
It's
unclear,
but
I'm
sure
I'll
say
it
anyway.
Yerindeyse
yolcuyum
çok,
yordu
bu
bok
I'm
a
traveler
if
anything,
I'm
tired
of
this
shit,
Neyi
neyi
görümle
betimler
beyin?
What
does
the
brain
describe
with
what
it
sees?
Bilemem
gelecek
dönüşür
bur'da
düşmana
I
don't
know,
the
future
here
turns
into
an
enemy,
O
zaman
derim
ki:
"Dursa
tüm
zaman."
That's
when
I
say:
"May
time
stand
still."
(Dursa
tüm
zaman)
(May
time
stand
still)
(Ağırlaşır
gözler,
ağırlaşır,
ağır
ağır
(Eyes
grow
heavy,
heavy,
ever
so
heavy,
Sesler
var
paf
küf
var
rüyamda
dumanlar
Sounds
and
whispers,
smoke
and
dreams
in
my
slumber,
Ve
esrarengiz,
esrarengiz
And
it's
mysterious,
mysterious,
Sisli
gelecek
es-esrarengiz
The
foggy
future
is
my-mysterious.
Ağırlaşır
gözler,
ağırlaşır,
ağır
ağır
Eyes
grow
heavy,
heavy,
ever
so
heavy,
Sesler
var
paf
küf
var
rüyamda
dumanlar
Sounds
and
whispers,
smoke
and
dreams
in
my
slumber,
Ve
esrarengiz,
esrarengiz
And
it's
mysterious,
mysterious,
Puslu
sokaklar
e-e-esrarengiz)
The
misty
streets
are
m-m-mysterious.)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.