Ezhel - Esrarengiz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ezhel - Esrarengiz




Esrarengiz
Mysterious
Her gün eskisinden daha boş
Each day feels emptier than the last,
Her gün eskisinden daha bok
Each day feels worse than the one before.
Olur bedenim dumanın etkisiylen sarhoş
My body gets drunk on the effects of smoke,
Karanlıkta daha loş, düşünceler narkoz
Thoughts become hazy, like anesthesia in the dark.
Yap boz, bad-trip, bad-trip
Build and destroy, bad trip, bad trip,
Zihnin odalarında kesilir elektrik
The electricity cuts out in the chambers of my mind.
Ağzımdan bi' parmak ötede bi' çakmak eder eşlik
A lighter keeps me company, just an inch from my lips,
Her nefeste mestim, ruhum vücudsuz bir gezgin
Intoxicated with each breath, my soul a bodiless wanderer.
Gez, gez, dolaştı semaları beynim
Wander, wander, my brain has roamed the skies,
Bunca cefanın tek armağanı keyfi
The sole reward for all this suffering is a fleeting high.
Yaşamımın gözümde hep anlamı değişir
The meaning of my life constantly shifts in my eyes,
Geçmiş önümde, devam yarın, hey gidi günler
The past before me, tomorrow continues, oh the days gone by.
Demediğim günler ayrılık, intikam, acı dolu günler
Days I haven't mentioned, days filled with separation, revenge, and pain,
İhtiras, aşk, boku bokuna ölümler, kalemim kelimemi askeri uğurlar
Passion, love, pointless deaths, my pen bids farewell to its words like soldiers.
Çabala dur ama bulama parala ara bulama
Struggle and search, tear things apart and still find nothing,
Ya da kafa kırar aga makara yapıp uzama gri şehrin özünden
Or just break your head, girl, have some fun and escape the essence of this grey city.
Eskir özürler, hızlı hayatını gençlik özümser
Apologies grow stale, youth absorbs your fast life,
Mideme yavaşça söz yazar kanım
My blood, like a writer, slowly fills my stomach.
Ağırlaşır gitgide göz kapaklarım
My eyelids grow heavier with each passing moment,
(Ağırlaşır gözler, ağırlaşır, ağır ağır
(Eyes grow heavy, heavy, ever so heavy,
Sesler var paf küf var rüyamda dumanlar
Sounds and whispers, smoke and dreams in my slumber,
Ve esrarengiz, esrarengiz
And it's mysterious, mysterious,
Sisli gelecek es-esrarengiz
The foggy future is my-mysterious.
Ağırlaşır gözler, ağırlaşır, ağır ağır
Eyes grow heavy, heavy, ever so heavy,
Sesler var paf küf var rüyamda dumanlar
Sounds and whispers, smoke and dreams in my slumber,
Ve esrarengiz, esrarengiz
And it's mysterious, mysterious,
Puslu sokaklar e-e-esrarengiz)
The misty streets are m-m-mysterious.)
Basar stres, kaygı, anksiyete
Stress, worry, anxiety press down,
Vesveseyle kâbuslardan uyanan aksi bebe
A grumpy baby waking from nightmares and whispers.
Yak sigara, yerçekimi etkisinden kop bi' kere
Light a cigarette, escape the pull of gravity for once,
Sanki daha az ihtiyaç duyarmışçasına oksijene-jene
As if you needed less oxygen-gen-gen.
Jenerasyonun ya mal, ya zekilikten delirmek üzere
This generation is either dumb or on the verge of madness from intelligence,
Yok eder kendini genç yaşında nesilim neden düzine düzine?
My generation destroys itself at a young age, why by the dozen?
Üzülüp üzülür güzelim gençliğim küf olur düzene küserek
My beautiful youth grows sad and molds, resenting the order,
Anlamaz kimseler bize de sadece diyo'lar: "Üzülme, üzülme."
No one understands, they just say: "Don't be sad, don't be sad."
Dışlanırım toplumdan, farklıyım ondan
I'm ostracized from society, I'm different from them,
Belki bu yüzden sürekli kıskanılır olduğumdan farklılaşamayanlar tarafından
Maybe that's why I'm constantly envied by those who can't be different.
Onlar hırslarının dostuysa bana ne?
If they're friends with their ambitions, what's it to me?
Ben tırsmadım hiç lan bundan!
I've never been afraid of that!
Barınaklarındayken onlar zevkle ben ıslanırım yağmurda
While they're in their shelters, I enjoy getting soaked in the rain,
Deli miyim ya da deli gibi miyim, neyim?
Am I crazy or just acting crazy, what am I?
Belli değil ama eminim yine de deyim
It's unclear, but I'm sure I'll say it anyway.
Yerindeyse yolcuyum çok, yordu bu bok
I'm a traveler if anything, I'm tired of this shit,
Neyi neyi görümle betimler beyin?
What does the brain describe with what it sees?
Bilemem gelecek dönüşür bur'da düşmana
I don't know, the future here turns into an enemy,
O zaman derim ki: "Dursa tüm zaman."
That's when I say: "May time stand still."
(Dursa tüm zaman)
(May time stand still)
(Ağırlaşır gözler, ağırlaşır, ağır ağır
(Eyes grow heavy, heavy, ever so heavy,
Sesler var paf küf var rüyamda dumanlar
Sounds and whispers, smoke and dreams in my slumber,
Ve esrarengiz, esrarengiz
And it's mysterious, mysterious,
Sisli gelecek es-esrarengiz
The foggy future is my-mysterious.
Ağırlaşır gözler, ağırlaşır, ağır ağır
Eyes grow heavy, heavy, ever so heavy,
Sesler var paf küf var rüyamda dumanlar
Sounds and whispers, smoke and dreams in my slumber,
Ve esrarengiz, esrarengiz
And it's mysterious, mysterious,
Puslu sokaklar e-e-esrarengiz)
The misty streets are m-m-mysterious.)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.