Ezhel - Küvet - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ezhel - Küvet




Küvet
Ванна
Bu nasıl bi' güzellik?
Что за красота такая?
Her baktığında yeniden çarpar kalbim
Каждый раз, глядя на тебя, сердце бьется чаще.
Yapar odama servis
Ты обслуживаешь мою комнату,
Sokakta hanımefendi, mutfakta aşçı, yat
На улице леди, на кухне повар, в постели же ох, всё у тебя в руках горит.
akta ise of gelir elinden her
Всё у тебя получается.
Kolyene zincir olsam, ayrılmazsam yanından yapamaz oldum sensiz
Хочу быть цепочкой на твоей шее, неотрывно быть рядом, без тебя не могу.
Seviştiğimiz her dak'ka çıkmaz aklımdan. Bana ne yaptın?
Каждая минута нашей любви не выходит из головы. Что ты со мной сделала?
Deli gibi bi' şey oldum aşkından, is
С ума схожу от твоей любви,
terdim ince belini saran o kemer olsam, ben
Хочу быть ремнем, обхватывающим твою тонкую талию.
Hatta aşkından o kadar deli oldum ki çok isterdim
Я так по тебе схожу с ума, что очень хотел бы
seviştiğimizde kasıklarından akan o terler olsam, ben
быть потом, стекающим с твоих бедер во время нашей любви.
(Esrar, içki, alkol, viski
(Трава, выпивка, алкоголь, виски
Sen, ben, çıplak ve ıslak, seksi
Ты и я, голые и мокрые, сексуальные
Küvette seks, küvette seks
Секс в ванной, секс в ванной
Küvette seks, küvette seks
Секс в ванной, секс в ванной
Küvette seks, küvette seks)
Секс в ванной, секс в ванной)
Aklımdan çıkmaz ilk temas
Не забыть мне наше первое прикосновение,
Dudağını öptüm ilk defa
Когда я впервые поцеловал твои губы.
Dedim ki kendime: "Git yavaş!"
Сказал я себе: "Помедленнее!",
Çünkü basmaya başladı birden aşk
Потому что любовь нахлынула внезапно.
Varlığın bile Tanrıya iltifat, ederim itiraf
Само твое существование комплимент Богу, признаюсь.
Seni tanımlayamaz hiçbi' laf
Никакие слова не могут описать тебя.
Edelim izdivaç, çekilip inzivaya, gizli saklı
Давай поженимся, уединимся, спрячемся ото всех.
Çırılçıplak bedenine giysen bol gelen gömleğimi ve bana dans et
Надень мою рубашку, которая тебе велика, на свое обнаженное тело и танцуй для меня.
Kıvırarak güzel bedenini beni deli et Mecnun et ve beni mahvet
Изгибай свое прекрасное тело, своди меня с ума, как Меджнуна, и погуби меня.
O nası' bi' kalça?
Что за бедра!
Sanki var kendi yörüngesi
Как будто у них своя орбита.
Kucağıma alsam, ıslatsam oranı öpüp seni
Взять бы тебя на руки, целовать тебя, смакуя каждый уголок.
Bacaklarına aksa, sel gibi aşk, sel gibi aşk
Пусть любовь, как поток, стекает по твоим ногам, как поток.
Sevişmemiz için basar tatlı telaş, tatlı telaş
Сладкое волнение охватывает нас перед любовью, сладкое волнение.
Bütün komşular bizi duydu, uyutmadık onlara uyku
Все соседи слышали нас, мы не дали им спать.
Yaşadığım en harika duygu, tattığım en büyük zevk buymuş
Это самое прекрасное чувство, которое я испытывал, самое большое удовольствие, которое я познал.
Çektiğin cigara olsam, göğüsünden içeri dolsam
Хочу быть сигаретой, которую ты куришь, наполнить твои легкие.
Olsam, çamaşırın olsam
Хочу быть твоим нижним бельем.
Olsam, tangandaki ip olsam
Хочу быть веревочкой на твоих стрингах.
Dudağındaki ruj, içkindeki buz
Хочу быть помадой на твоих губах, льдом в твоем стакане.
Senin gibi olabilen az
Мало кто может сравниться с тобой.
Sensin gördüğüm en iyi kız
Ты лучшая девушка, которую я когда-либо видел.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.