Paroles et traduction Ezhel - Nefret
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gözlerim
kan
çanağı
Мои
глаза
— кровавые
чаши,
İçimdeki
Nefret;
Ceza
çarpı
Fuchs
gibiyim
Внутри
меня
ненависть;
я
как
Ceza,
умноженный
на
Fuchs.
Nefret
ettiğim
adama
dönüştüm
Я
превратился
в
человека,
которого
ненавидел,
Nerden
baksan
puşt
biriyim
Откуда
ни
взгляни,
я
подлец.
Deli
nefret
alır
benden
benliğimi
Безумная
ненависть
забирает
у
меня
мою
сущность,
Ben
değilim
bebe
ben
ben
miyim
ki?
Я
не
я,
детка,
я
ли
это
вообще?
Şeytan
olur
nefretin
varlığına
destek
Дьявол
поддерживает
существование
ненависти,
Nefret
yer
beni
iyi
ama
Ненависть
пожирает
меня,
да,
Bu
nasıl
bi'
duygu
ki
ele
geçirir
beni
Но
что
это
за
чувство,
которое
овладевает
мной?
"Ben
kimim?"
derim
ben
"Кто
я?"
— спрашиваю
я
себя.
Uyumadım
uyku,
ki
uyuyamam
Я
не
спал,
сон,
и
не
могу
уснуть,
Nefes
alışım
ele
verir
beni,
ben
delir'ce'm
Моё
дыхание
выдаёт
меня,
я
схожу
с
ума.
O
andır
ki
eder
insan
isyan
Это
тот
момент,
когда
человек
восстаёт,
Vicdansızlarla
uğraşırken
kalmadı
bende
de
hiç
vicdan
Имея
дело
с
бессовестными,
у
меня
тоже
не
осталось
совести.
Duyduğum
en
kirli
haz
azalsa
biraz
Самое
грязное
удовольствие,
которое
я
испытывал,
хоть
бы
немного
утихло,
Nefret
ele
geçirirken
beni
Пока
ненависть
овладевает
мной.
Savaşır
sevgim,
sevgim
eder
nefret
Моя
любовь
борется,
любовь
порождает
ненависть,
Kendinden
bile
nefret
gelir
bile
bile
Ненависть
приходит
даже
к
самому
себе,
зная
это,
Yine
sevmeye
çalışırken
yara
açar
nefret,
nefret,
nefret
И
снова,
пытаясь
любить,
ненависть,
ненависть,
ненависть
разрывает
раны.
Büyüyo'du
içimdeki
kin
Злоба
росла
во
мне,
Piçin
teki
sayesinde
piçin
tekiyim
Из-за
какого-то
ублюдка
я
стал
ублюдком.
Benim
içimdeki
"İçip
sıçıp
günü
geçireyim."
Внутри
меня
звучит:
"Напьюсь,
насру
и
проживу
день,"
Derken
[yeni]
bi'
haber
gelir
[sikik]
[neşeliyim]
А
потом
приходят
[новые]
вести
[хреновые],
[я
весел].
Bütün
kaygılar
beynimi
ele
geçirir
Все
тревоги
овладевают
моим
разумом,
Kör
eder
beni,
göremem
sebepleri
hiç
Ослепляют
меня,
я
не
вижу
причин
вообще.
Fakat
yok
olur
nefret
Но
ненависть
исчезает,
Bulursan
kaynağı
dönersen
hayra
Если
найдёшь
источник
и
обратишься
к
добру.
En
az
beş
kez
ayda
çıkıyo'
bi'
kavga
Минимум
пять
раз
в
месяц
случается
ссора,
Saymak
zor,
boş
yere
dövüş
etmez
hiç
fayda
Трудно
сосчитать,
бесполезно
драться,
нет
никакой
пользы.
Saçım
uzun
diye
dırzolar
alayı
da
bipolar
Из-за
моих
длинных
волос
все
гопники
биполярные,
Sataşır
a-
lafla
tekme
aparkat
Цепляются
словами,
получают
пинки
и
апперкоты,
Dayak
yiyip
gidiyolar
anca
Только
так
и
уходят,
побитые.
Yobazları
döve
döve
harca
Избивать
ханжей
до
измождения,
Alayını
para
misali
Всех
их,
как
деньги,
Kinimi
kusmalıyım
dönmesin
bana
diye
bi'
daha
hiç
Я
должен
излить
свою
злобу,
чтобы
она
больше
никогда
ко
мне
не
вернулась.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.