Paroles et traduction Ezhel - FaceTime
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Bana
Artz,
Bugy
yeni
beat)
(Bana
Artz,
Bugy
yeni
beat)
Omzumda
kikir,
gacı
diyo'
"Bana
gir"
На
плече
моём
печаль
шепчет:
«Войди
в
меня»
Kalbimden
içeri
bir
kapı
açılabilir
В
моём
сердце
можно
открыть
дверь
Kokuyorum
karanfil,
sokak
sokak
ara
dur
Пахну
гвоздикой,
ищу
тебя
по
всем
улицам
Ya
bu
nedir
ya
Rabbi'm?
Düşüyorum
şarampol,
yok
garantim
Что
это,
Господи?
Качусь
вниз
по
наклонной,
без
гарантий
Dünya
ölümlü,
yavrum,
attın
"görüldü",
yavrum
Мир
бренен,
моя
любовь,
ты
поставила
"просмотрено",
моя
любовь
Yaktın
ömrümü,
söndürdün,
kömür
gözlümsün,
yavrum
Ты
сожгла
мою
жизнь,
погашила,
глаза
твои
- как
угли,
моя
любовь
Seni
FaceTime'dan
aradım
da
görüntün
dondu
Я
звонил
тебе
по
FaceTime,
но
твоё
изображение
зависло
Var
sana
çok
ihtiyacım,
olacak
sonumuz
malum
Ты
мне
очень
нужна,
конец
наш
известен
Ara
beni
gece
FaceTime
Позвони
мне
ночью
по
FaceTime
Seni
melek
yüzlü
şeytan
Тебя,
ангел
с
лицом
дьявола
Sen'le
ben
oluruz
dile
destan
Мы
с
тобой
станем
легендой
Sen'le
sonumuz
AMATEM,
lan
zaten
С
тобой
наш
финал
- это
наркодиспансер,
и
так
ясно
Gecemizin
güneşi
batarken
Пока
солнце
нашей
ночи
садится
Yarın
sabah
uyanıca'n,
yat
erken
Завтра
утром
проснёшься,
ложись
спать
пораньше
Uyanınca
ara
hemen
Как
проснёшься
- сразу
звони
Yarın
yine
görüşelim,
ara
ara
FaceTime
(Yeah)
Завтра
снова
увидимся,
звони,
звони
по
FaceTime
(Да)
FaceTime
(Uyan)
FaceTime
(Просыпайся)
Yine
ara
FaceTime
(Yeah)
Снова
звони
по
FaceTime
(Да)
FaceTime
(Uyan)
FaceTime
(Просыпайся)
Yine
ara
FaceTime,
FaceTime
Снова
звони
по
FaceTime,
FaceTime
Ara
yine
FaceTime,
FaceTime
Звони
снова
по
FaceTime,
FaceTime
Onda
on
o
nazlar,
o
mimikler
В
ней
всё
прекрасно:
и
капризы,
и
мимика
O
sümbül
cicikler
içimi
gıdıklar
Эти
локоны,
эти
завитки
щекочут
меня
изнутри
Biter
dertlerim,
kaçar
içimden
Мои
печали
исчезают,
убегают
прочь
Seni
ne
kadar
özledim
bi'
bilsen
Если
бы
ты
знала,
как
сильно
я
по
тебе
скучаю
Arada
mesafeler,
o
ne
kadar
kaldığını
hesap
eder
Между
нами
расстояния,
оно
считает,
сколько
осталось
FaceTime'da
yüzünü
görünce
kalbimde
oynanır
Zeybek'ler,
Şemmame'ler
Когда
вижу
твоё
лицо
в
FaceTime,
в
моём
сердце
танцуют
Зейбеки,
танцуют
Шеммаме
Sabah
uyanırım,
"Merhaba"
der,
geceler
yok
mu
o,
ah,
o
geceler
Просыпаюсь
утром,
ты
говоришь:
«Привет»,
а
где
же
те
ночи,
ах,
эти
ночи
Düşündükçe
sevişmelerimizi
aklım
uçar
yerinden,
başım
gider
Когда
думаю
о
наших
ласках,
разум
покидает
меня,
голова
кружится
Sürgün
zorunlu,
yavrum,
sensiz
yoruldum,
yavrum
Ссылка
моя
тяжела,
малышка,
без
тебя
я
устал,
малышка
Hasret
bağrımı
deler,
delirdim,
cozuttum,
yavrum
Тоска
разрывает
грудь,
я
схожу
с
ума,
слетаю
с
катушек,
малышка
Seni
FaceTime'dan
arasam
da
sevinse
ruhum
Если
бы
позвонить
тебе
по
FaceTime,
моя
душа
бы
радовалась
Var
sana
çok
ihtiyacım,
olacak
sonumuz
malum
Ты
мне
очень
нужна,
конец
наш
известен
Ara
beni
gece
FaceTime
Позвони
мне
ночью
по
FaceTime
Seni
melek
yüzlü
şeytan
Тебя,
ангел
с
лицом
дьявола
Sen'le
ben
oluruz
dile
destan
Мы
с
тобой
станем
легендой
Sen'le
sonumuz
AMATEM,
lan
zaten
С
тобой
наш
финал
- это
наркодиспансер,
и
так
ясно
Gecemizin
güneşi
batarken
Пока
солнце
нашей
ночи
садится
Yarın
sabah
uyanıca'n,
yat
erken
Завтра
утром
проснёшься,
ложись
спать
пораньше
Uyanınca
ara
hemen
Как
проснёшься
- сразу
звони
Yarın
yine
görüşelim,
ara
ara
FaceTime
(Yeah)
Завтра
снова
увидимся,
звони,
звони
по
FaceTime
(Да)
FaceTime
(Uyan)
FaceTime
(Просыпайся)
Yine
ara
FaceTime
(Yeah)
Снова
звони
по
FaceTime
(Да)
FaceTime
(Uyan)
FaceTime
(Просыпайся)
Yine
ara
FaceTime,
FaceTime
Снова
звони
по
FaceTime,
FaceTime
Ara
yine
FaceTime,
FaceTime
Звони
снова
по
FaceTime,
FaceTime
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.