Ezhel - Mayrig - Live - traduction des paroles en allemand

Mayrig - Live - Ezheltraduction en allemand




Mayrig - Live
Mayrig - Live
Le, le, mayrig, mayrig, mayrig
Le, le, Mayrig, Mayrig, Mayrig
Niye böyle kaldık, ayrık, ayrık?
Warum sind wir so getrennt, getrennt?
Le, le, mayrig, mayrig, mayrig
Le, le, Mayrig, Mayrig, Mayrig
Niye böyle kaldık, ayrık, ayrık?
Warum sind wir so getrennt, getrennt?
Yine de ben ister, isterdim elbet
Trotzdem hätte ich es mir gewünscht, natürlich
Yaşamak el ele de, yaşamak hayallerde hep
Hand in Hand zu leben, immer in Träumen zu leben
Bu yer, bu yerlerde, hayallerde hep
An diesem Ort, an diesen Orten, immer in Träumen
Haksızken haklı her, her kesim, herkes
Jede, jede Gruppe, jeder ist im Unrecht, obwohl er im Recht ist
Kesiyor birisini geçmişin hayaletiyle
Sie verurteilen jemanden mit dem Geist der Vergangenheit
Ne zor bu yerlerde hayal etmek bile (ey)
Wie schwer ist es, an diesen Orten auch nur zu träumen (ey)
Fark ettin mi cancağızım?
Hast du es bemerkt, meine Liebste?
"Can" diyen bütün toplumlara kan lazım
"Liebe" sagend, brauchen alle Gesellschaften Blut
Rant için geçirirler boğazından tankı
Für Profit lassen sie Panzer durch deine Kehle rollen
Sanki bi' cehennem burası lan kanka
Als wäre es hier die Hölle, mein Freund
Jugglerz ve Ezhel Almanya'dan canlı yayın
Jugglerz und Ezhel live aus Deutschland
Kış gelir, sokaklar karlı Kayın Ormanında
Der Winter kommt, die Straßen sind verschneit im Buchenwald
Yurduma uğramadım yedi ay bile, yeter (ey)
Ich habe meine Heimat sieben Monate lang nicht besucht, es reicht (ey)
Yine de ben ister, isterdim elbet
Trotzdem hätte ich es mir gewünscht, natürlich
Yaşamak el ele de, yaşamak hayallerde hep
Hand in Hand zu leben, immer in Träumen zu leben
Bu yer, bu yerlerde, hayallerde hep
An diesem Ort, an diesen Orten, immer in Träumen
Haklıyken haksız her, her kesim, herkes
Jede, jede Gruppe, jeder ist im Recht, obwohl er im Unrecht ist
Kesiyor birisini geçmişin hayaletiyle
Sie verurteilen jemanden mit dem Geist der Vergangenheit
Ne zor bu yerlerde hayal etmek bile (ey)
Wie schwer ist es, an diesen Orten auch nur zu träumen (ey)
Le, le, mayrig, mayrig, mayrig
Le, le, Mayrig, Mayrig, Mayrig
Niye böyle kaldık ayrık, ayrık?
Warum sind wir so getrennt, getrennt?
Le, le, mayrig, mayrig, mayrig
Le, le, Mayrig, Mayrig, Mayrig
Niye böyle kaldık ayrık, ayrık?
Warum sind wir so getrennt, getrennt?
Aslında aynıyız tamamen aynı şeylerle
Eigentlich sind wir gleich, mit völlig gleichen Dingen
Güler, ağlarız, hem hüznümüzü hem eğlencen
Wir lachen, weinen, sowohl unsere Trauer als auch unser Vergnügen
Farklılığımız "Dualarda, dilde" saysan da
Unser Unterschied ist "in Gebeten, in der Sprache", sagst du
Fazla farkımız kalır aynı topraktan?
Bleibt uns viel Unterschied, wenn wir aus derselben Erde stammen?
Yetişmiş bir ormanız, bir ağaç gibi hür
Wir sind ein gewachsener Wald, frei wie ein Baum
Niçin yağmur yerine hep kanla sulanır?
Warum werden wir immer mit Blut statt mit Regen bewässert?
Geçmiş kapkaranlık geleceğimiz bulanık
Die Vergangenheit ist stockdunkel, unsere Zukunft ist trüb
Kimse istemez demez "bir orta yol bulalım"
Niemand will sagen: "Lasst uns einen Mittelweg finden"
Hep masumun üstüne düşer bombalar
Immer fallen die Bomben auf die Unschuldigen
Tüm taraflar ırkçılığını pompalar
Alle Seiten pumpen ihren Rassismus auf
Keşke iletişebilsek zaman dolmadan
Könnten wir doch kommunizieren, bevor die Zeit abläuft
Keşke bi' sevişebilsek savaş olmadan
Könnten wir uns doch lieben, bevor es zum Krieg kommt
Yine de ben ister, isterdim elbet
Trotzdem hätte ich es mir gewünscht, natürlich
Yaşamak el ele de, yaşamak hayallerde hep
Hand in Hand zu leben, immer in Träumen zu leben
Bu yer, bu yerlerde, hayallerde hep
An diesem Ort, an diesen Orten, immer in Träumen
Haklıyken haksız her, her kesim, herkes
Jede, jede Gruppe, jeder ist im Recht, obwohl er im Unrecht ist,
Kesiyor birisini geçmişin hayaletiyle
Sie verurteilen jemanden mit dem Geist der Vergangenheit
Ne zor bu yerlerde hayal etmek bile (ey)
Wie schwer ist es, an diesen Orten auch nur zu träumen (ey)
Le, le, mayrig, mayrig, mayrig
Le, le, Mayrig, Mayrig, Mayrig
Niye böyle kaldık ayrık, ayrık?
Warum sind wir so getrennt, getrennt?
Le, le, mayrig, mayrig, mayrig
Le, le, Mayrig, Mayrig, Mayrig
Niye böyle kaldık, ayrık, ayrık?
Warum sind wir so getrennt, getrennt?





Writer(s): Joachim Piehl, Jonas Nikolaus Lang, Sercan Ipekcioglu, Martin Peter Willumeit


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.