Paroles et traduction Ezhel - Olay
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Olay,
olay,
olay,
olay,
olay,
olay,
olay,
olay
Шумиха,
шумиха,
шумиха,
шумиха,
шумиха,
шумиха,
шумиха,
шумиха
Olay,
olay,
olay,
olay,
olay,
olay,
olay,
olay
Шумиха,
шумиха,
шумиха,
шумиха,
шумиха,
шумиха,
шумиха,
шумиха
Artz, what's poppin'
my
G?
Artz,
как
делишки,
бро?
Her gün
yeni
olay
Каждый
день
новая
шумиха,
красотка,
Dile
kolay
Легко
сказать,
Nerde
ne anormal
Где
что
ненормально,
Artık
bana
gelir
doğal
Мне
уже
кажется
нормальным.
Paranoya,
beynim
vermez
onay
Паранойя,
мозг
не
дает
добро.
Derler:
"Oha,
nasıl
yaptın?"
Говорят:
"Ого,
как
ты
это
сделал?"
Sorular
oldu
kolay
Вопросы
стали
легкими,
Dile
kolay
Легко
сказать,
Nerde
ne
anormal
Где
что
ненормально,
Artık
bana
gelir
doğal
Мне
уже
кажется
нормальным.
Paranoya,
beynim
vermez
onay
Паранойя,
мозг
не
дает
добро.
Derler:
"Oha,
nasıl
yaptın?"
Говорят:
"Ого,
как
ты
это
сделал?"
Sorar
olduk
olay
Стали
спрашивать
о
шумихе.
Olay,
olay,
olay,
olay,
olay,
olay,
olay,
olay
Шумиха,
шумиха,
шумиха,
шумиха,
шумиха,
шумиха,
шумиха,
шумиха
Olay,
olay,
olay,
olay,
olay,
olay,
olay,
olay
Шумиха,
шумиха,
шумиха,
шумиха,
шумиха,
шумиха,
шумиха,
шумиха
All
eyes
on
me
Все
взгляды
на
мне,
Tüm
gözler
bende
Все
глаза
на
мне,
Etrafımda
on
bin
insan
sanki
zombi
Вокруг
меня
десять
тысяч
человек,
словно
зомби.
Kafa
güzel,
alkol,
fondip
Голова
кругом,
алкоголь,
фондю.
Berlin,
Kotti
Берлин,
Котти,
İstanbul,
Bomonti
Стамбул,
Бомонти,
Başkent,
ODTÜ
Столица,
МЕТУ,
Gitto,
OSTİM
Гитто,
ОСТИМ.
Tüm
dünyam
mahallem,
dünya
gecekondu
Весь
мой
мир
- мой
район,
мир
- трущобы.
Çok
mu
yüksekteyiz?
Zihnim
kokpit
Мы
слишком
высоко?
Мой
разум
- кокпит.
Her
yer
polis
Везде
полиция,
Her
yer
zarbo
Везде
напряженка,
Her
gün
olay,
olay,
olay
Каждый
день
шумиха,
шумиха,
шумиха.
O
hâlde
yapalım
OHAL
Тогда
давайте
устроим
ЧП,
Halkın
kobay
Народ
- подопытный
кролик.
Bi'
psikopat
olmamak
için
bi'
sebep
yok
Нет
ни
одной
причины
не
быть
психопатом,
O
yüzden
çal
ve
kopar
Поэтому
кради
и
отрывайся.
Bende
kuruş,
sende
tomar
У
меня
гроши,
у
тебя
пачки,
Çıkar
olay
Выйдет
шумиха.
Sıkar
TOMA
suyu
Бьет
струя
из
водомета,
İşin
suyu
çıkar
Выходит
вся
подноготная.
Ölür
memur,
ölür
çocuklar
Умирают
полицейские,
умирают
дети,
Yasa
çıkar
Выходит
закон.
İsteseler
biter
ama
sanma
kimse
çıkar
Если
захотят,
это
закончится,
но
не
думай,
что
кто-то
выйдет
сухим
из
воды.
Bunla
başın
çünkü
kazandırır
para
olay
С
этим
ты
справишься,
потому
что
шумиха
приносит
деньги.
Her
gün
hep
aynı
haber
Каждый
день
одни
и
те
же
новости,
Yine
bi'
tecavüz,
taciz
Опять
изнасилование,
домогательства.
Magazin
olay
ister
Желтая
пресса
требует
шумихи,
Ünlüler
olur
havadis
Знаменитости
становятся
новостями.
Herkes
yalnız,
herkes
benimle
düşman
Все
одиноки,
все
враждуют
со
мной,
Nereye
baksam
kavga
Куда
ни
посмотрю
- драка,
Nereye
gitsem
olay
Куда
ни
пойду
- шумиха.
Her
gün
yeni
olay
Каждый
день
новая
шумиха,
Dile
kolay
Легко
сказать,
Nerde
ne
anormal
Где
что
ненормально,
Artık
bana
gelir
doğal
Мне
уже
кажется
нормальным.
Paranoya,
beynim
vermez
onay
Паранойя,
мозг
не
дает
добро.
Derler:
"Oha,
nasıl
yaptın?"
Говорят:
"Ого,
как
ты
это
сделал?"
Sorular
oldu
kolay
Вопросы
стали
легкими,
Dile
kolay
Легко
сказать,
Nerde
ne
anormal
Где
что
ненормально,
Artık
bana
gelir
doğal
Мне
уже
кажется
нормальным.
Paranoya,
beynim
vermez
onay
Паранойя,
мозг
не
дает
добро.
Derler:
"Oha,
nasıl
yaptın?"
Говорят:
"Ого,
как
ты
это
сделал?"
Sorar
olduk
olay
Стали
спрашивать
о
шумихе.
Olay,
olay,
olay,
olay,
olay,
olay,
olay,
olay
Шумиха,
шумиха,
шумиха,
шумиха,
шумиха,
шумиха,
шумиха,
шумиха
Olay,
olay,
olay,
olay,
olay,
olay,
olay,
olay
Шумиха,
шумиха,
шумиха,
шумиха,
шумиха,
шумиха,
шумиха,
шумиха
Flaş,
flaş,
paparazzi
Вспышка,
вспышка,
папарацци,
Sanal
alem,
ego
Виртуальный
мир,
эго,
Tüm
olayımız
bu
Вся
наша
шумиха
в
этом.
O
yüzden
nereye
gitsek
olay
oluruz
Поэтому
куда
бы
мы
ни
пошли,
мы
становимся
шумихой.
Olay
bizimle,
olayımız
bu
Шумиха
с
нами,
наша
шумиха
в
этом.
Aramızda
çıksın
olay
isterler
Они
хотят,
чтобы
между
нами
возникла
шумиха,
İşine
yarar
bi'
bok
olmadığından
dolayı
Потому
что
от
них
самих
никакого
толку.
Biz
kimiz?
Nerden
geldik?
Кто
мы?
Откуда
мы
пришли?
Her
insan
kafa
yorar
Каждый
человек
ломает
голову.
Aslında
bütün
olay
На
самом
деле
вся
шумиха
Euro,
Lira
ve
Dolar
В
евро,
лирах
и
долларах.
Çıkar
olay
Выйдет
шумиха.
Kan
dökmek,
anlaşmaktan
da
kolay
Пролить
кровь
легче,
чем
договориться.
Bi'
mermi,
kurşun,
bi'
çiçekten
daha
ucuza
solar
Пуля,
патрон
вянут
дешевле,
чем
цветок.
Bi'
bomba
sanki
tığ
gibi
düşer
ve
yanmaz
asla
Бомба
падает,
как
крючок,
и
никогда
не
гаснет.
Sokakta
tayfalarla
С
парнями
на
улице,
Üçüncü
sayfalarda,
yine
На
третьих
страницах
газет,
опять
Dile
kolay
Легко
сказать,
Nerde
ne
anormal
Где
что
ненормально,
Artık
bana
gelir
doğal
Мне
уже
кажется
нормальным.
Paranoya,
beynim
vermez
onay
Паранойя,
мозг
не
дает
добро.
Derler:
"Oha,
nasıl
yaptın?"
Говорят:
"Ого,
как
ты
это
сделал?"
Sorular
oldu
kolay
Вопросы
стали
легкими,
Dile
kolay
Легко
сказать,
Nerde
ne
anormal
Где
что
ненормально,
Artık
bana
gelir
doğal
Мне
уже
кажется
нормальным.
Paranoya,
beynim
vermez
onay
Паранойя,
мозг
не
дает
добро.
Derler:
"Oha,
nasıl
yaptın?"
Говорят:
"Ого,
как
ты
это
сделал?"
Sorar
olduk
olay
Стали
спрашивать
о
шумихе.
Olay,
olay,
olay,
olay,
olay,
olay,
olay,
olay
Шумиха,
шумиха,
шумиха,
шумиха,
шумиха,
шумиха,
шумиха,
шумиха
Olay,
olay,
olay,
olay,
olay,
olay,
olay,
olay
Шумиха,
шумиха,
шумиха,
шумиха,
шумиха,
шумиха,
шумиха,
шумиха
"Madde
kullanımına
özendirmekle
alakalı
olarak,
şarkıları
üstünden..."
"Что
касается
поощрения
употребления
наркотиков
в
своих
песнях..."
Olay,
Olay
Шумиха,
шумиха
(You
were
actually
incarcerated
because
of
the
music
(Тебя
действительно
посадили
из-за
музыки,
you
bringing
out?
Now
can
you
please
...)
которую
ты
выпускаешь?
Теперь,
пожалуйста
...)
Olay,
olay
Шумиха,
шумиха
(Şarkılarını
aslında
dinlediğimiz
bir
(Мы
поговорим
о
рэпере,
чьи
песни
мы
слушали,
ş–rapçiden
bahsedeceğiz,
Ezhel'le
iglili
gelişmelerde...)
в
связи
с
развитием
событий
вокруг
Эзхеля...)
Olay,
olay
Шумиха,
шумиха
Her
gün
yeni
olay
Каждый
день
новая
шумиха.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): bugy, dj artz
Album
Olay
date de sortie
06-09-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.