Ezhel - Olay - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ezhel - Olay




Olay
Шумиха
Olay, olay, olay, olay, olay, olay, olay, olay
Шумиха, шумиха, шумиха, шумиха, шумиха, шумиха, шумиха, шумиха
Olay, olay, olay, olay, olay, olay, olay, olay
Шумиха, шумиха, шумиха, шумиха, шумиха, шумиха, шумиха, шумиха
Artz, what's poppin' my G?
Artz, как делишки, бро?
B-B-Bugy
B-B-Bugy
Her gün yeni olay
Каждый день новая шумиха, красотка,
Dile kolay
Легко сказать,
Koal, Koal
Коал, Коал
Nerde ne anormal
Где что ненормально,
Artık bana gelir doğal
Мне уже кажется нормальным.
Paranoya, beynim vermez onay
Паранойя, мозг не дает добро.
Derler: "Oha, nasıl yaptın?"
Говорят: "Ого, как ты это сделал?"
Sorular oldu kolay
Вопросы стали легкими,
Dile kolay
Легко сказать,
Koal, Koal
Коал, Коал
Nerde ne anormal
Где что ненормально,
Artık bana gelir doğal
Мне уже кажется нормальным.
Paranoya, beynim vermez onay
Паранойя, мозг не дает добро.
Derler: "Oha, nasıl yaptın?"
Говорят: "Ого, как ты это сделал?"
Sorar olduk olay
Стали спрашивать о шумихе.
Olay, olay, olay, olay, olay, olay, olay, olay
Шумиха, шумиха, шумиха, шумиха, шумиха, шумиха, шумиха, шумиха
Olay, olay, olay, olay, olay, olay, olay, olay
Шумиха, шумиха, шумиха, шумиха, шумиха, шумиха, шумиха, шумиха
All eyes on me
Все взгляды на мне,
Tüm gözler bende
Все глаза на мне,
Etrafımda on bin insan sanki zombi
Вокруг меня десять тысяч человек, словно зомби.
Kafa güzel, alkol, fondip
Голова кругом, алкоголь, фондю.
Berlin, Kotti
Берлин, Котти,
İstanbul, Bomonti
Стамбул, Бомонти,
Başkent, ODTÜ
Столица, МЕТУ,
Gitto, OSTİM
Гитто, ОСТИМ.
Tüm dünyam mahallem, dünya gecekondu
Весь мой мир - мой район, мир - трущобы.
Çok mu yüksekteyiz? Zihnim kokpit
Мы слишком высоко? Мой разум - кокпит.
Her yer polis
Везде полиция,
Her yer zarbo
Везде напряженка,
Her gün olay, olay, olay
Каждый день шумиха, шумиха, шумиха.
O hâlde yapalım OHAL
Тогда давайте устроим ЧП,
Halkın kobay
Народ - подопытный кролик.
Bi' psikopat olmamak için bi' sebep yok
Нет ни одной причины не быть психопатом,
O yüzden çal ve kopar
Поэтому кради и отрывайся.
Bende kuruş, sende tomar
У меня гроши, у тебя пачки,
Çıkar olay
Выйдет шумиха.
Sıkar TOMA suyu
Бьет струя из водомета,
İşin suyu çıkar
Выходит вся подноготная.
Ölür memur, ölür çocuklar
Умирают полицейские, умирают дети,
Yasa çıkar
Выходит закон.
İsteseler biter ama sanma kimse çıkar
Если захотят, это закончится, но не думай, что кто-то выйдет сухим из воды.
Bunla başın çünkü kazandırır para olay
С этим ты справишься, потому что шумиха приносит деньги.
Her gün hep aynı haber
Каждый день одни и те же новости,
Yine bi' tecavüz, taciz
Опять изнасилование, домогательства.
Magazin olay ister
Желтая пресса требует шумихи,
Ünlüler olur havadis
Знаменитости становятся новостями.
Herkes yalnız, herkes benimle düşman
Все одиноки, все враждуют со мной,
Nereye baksam kavga
Куда ни посмотрю - драка,
Nereye gitsem olay
Куда ни пойду - шумиха.
Her gün yeni olay
Каждый день новая шумиха,
Dile kolay
Легко сказать,
Koal, Koal
Коал, Коал
Nerde ne anormal
Где что ненормально,
Artık bana gelir doğal
Мне уже кажется нормальным.
Paranoya, beynim vermez onay
Паранойя, мозг не дает добро.
Derler: "Oha, nasıl yaptın?"
Говорят: "Ого, как ты это сделал?"
Sorular oldu kolay
Вопросы стали легкими,
Dile kolay
Легко сказать,
Koal, Koal
Коал, Коал
Nerde ne anormal
Где что ненормально,
Artık bana gelir doğal
Мне уже кажется нормальным.
Paranoya, beynim vermez onay
Паранойя, мозг не дает добро.
Derler: "Oha, nasıl yaptın?"
Говорят: "Ого, как ты это сделал?"
Sorar olduk olay
Стали спрашивать о шумихе.
Olay, olay, olay, olay, olay, olay, olay, olay
Шумиха, шумиха, шумиха, шумиха, шумиха, шумиха, шумиха, шумиха
Olay, olay, olay, olay, olay, olay, olay, olay
Шумиха, шумиха, шумиха, шумиха, шумиха, шумиха, шумиха, шумиха
Flaş, flaş, paparazzi
Вспышка, вспышка, папарацци,
Like, tweet
Лайк, твит,
Sanal alem, ego
Виртуальный мир, эго,
Tüm olayımız bu
Вся наша шумиха в этом.
O yüzden nereye gitsek olay oluruz
Поэтому куда бы мы ни пошли, мы становимся шумихой.
Olay bizimle, olayımız bu
Шумиха с нами, наша шумиха в этом.
Aramızda çıksın olay isterler
Они хотят, чтобы между нами возникла шумиха,
İşine yarar bi' bok olmadığından dolayı
Потому что от них самих никакого толку.
Biz kimiz? Nerden geldik?
Кто мы? Откуда мы пришли?
Her insan kafa yorar
Каждый человек ломает голову.
Aslında bütün olay
На самом деле вся шумиха
Euro, Lira ve Dolar
В евро, лирах и долларах.
Çıkar olay
Выйдет шумиха.
Kan dökmek, anlaşmaktan da kolay
Пролить кровь легче, чем договориться.
Bi' mermi, kurşun, bi' çiçekten daha ucuza solar
Пуля, патрон вянут дешевле, чем цветок.
Bi' bomba sanki tığ gibi düşer ve yanmaz asla
Бомба падает, как крючок, и никогда не гаснет.
Sokakta tayfalarla
С парнями на улице,
Üçüncü sayfalarda, yine
На третьих страницах газет, опять
Olay
Шумиха.
Dile kolay
Легко сказать,
Koal, Koal
Коал, Коал
Nerde ne anormal
Где что ненормально,
Artık bana gelir doğal
Мне уже кажется нормальным.
Paranoya, beynim vermez onay
Паранойя, мозг не дает добро.
Derler: "Oha, nasıl yaptın?"
Говорят: "Ого, как ты это сделал?"
Sorular oldu kolay
Вопросы стали легкими,
Dile kolay
Легко сказать,
Koal, Koal
Коал, Коал
Nerde ne anormal
Где что ненормально,
Artık bana gelir doğal
Мне уже кажется нормальным.
Paranoya, beynim vermez onay
Паранойя, мозг не дает добро.
Derler: "Oha, nasıl yaptın?"
Говорят: "Ого, как ты это сделал?"
Sorar olduk olay
Стали спрашивать о шумихе.
Olay, olay, olay, olay, olay, olay, olay, olay
Шумиха, шумиха, шумиха, шумиха, шумиха, шумиха, шумиха, шумиха
Olay, olay, olay, olay, olay, olay, olay, olay
Шумиха, шумиха, шумиха, шумиха, шумиха, шумиха, шумиха, шумиха
"Madde kullanımına özendirmekle alakalı olarak, şarkıları üstünden..."
"Что касается поощрения употребления наркотиков в своих песнях..."
Olay, Olay
Шумиха, шумиха
(You were actually incarcerated because of the music
(Тебя действительно посадили из-за музыки,
you bringing out? Now can you please ...)
которую ты выпускаешь? Теперь, пожалуйста ...)
Olay, olay
Шумиха, шумиха
(Şarkılarını aslında dinlediğimiz bir
(Мы поговорим о рэпере, чьи песни мы слушали,
ş–rapçiden bahsedeceğiz, Ezhel'le iglili gelişmelerde...)
в связи с развитием событий вокруг Эзхеля...)
Olay, olay
Шумиха, шумиха
Her gün yeni olay
Каждый день новая шумиха.





Writer(s): bugy, dj artz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.