Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Restless Year
Беспокойный год
I
set
up
camp
in
the
center
of
town
Я
разбил
лагерь
в
центре
города,
Ready
for
freedom
when
it
all
comes
down
Готовый
к
свободе,
когда
всё
рухнет.
Snapping
my
fingers,
walking
around
Щёлкаю
пальцами,
прогуливаюсь,
I'm
the
dusty
jewel
in
the
thrown-out
crown
Я
— пыльный
бриллиант
в
выброшенной
короне.
Got
a
bus
pass
to
make
my
way
Есть
проездной,
чтобы
добраться
From
hideout
to
hideout
in
the
heat
of
the
day
От
убежища
к
убежищу
в
дневном
пекле.
I
got
a
talisman
tote
with
the
whole
array
У
меня
сумка-талисман
со
всем
необходимым,
And
when
you
catch
my
coat-tails
I'll
be
miles
away
И
когда
ты
схватишь
меня
за
полу,
я
буду
за
мили
отсюда.
Restless
year
Беспокойный
год,
It
was
another
restless
year
Это
был
очередной
беспокойный
год.
It
was
a
restless
year
Это
был
беспокойный
год,
For
a
while
we
had
no
fear
Какое-то
время
у
нас
не
было
страха.
Yeah,
nobody
knows
in
the
all
night
diner
Да,
никто
не
знает
в
круглосуточной
закусочной,
Rolling
with
Rose
and
Miss
Mary
L.
Steiner
Болтаясь
с
Роуз
и
мисс
Мэри
Л.
Штайнер.
You
can't
pin
her
down,
you
can't
define
her
Ты
не
можешь
её
удержать,
ты
не
можешь
её
определить,
Dostoevsky,
dime
store
copy
Достоевский,
экземпляр
из
дешёвого
магазинчика.
Making
the
rounds
in
my
five
dollar
dress
Разгуливаю
в
своём
платье
за
пять
долларов,
I
can't
go
home,
though
I'm
not
homeless
Я
не
могу
пойти
домой,
хотя
я
не
бездомный.
I'm
just
another
savage
in
the
wilderness
Я
просто
очередной
дикарь
в
пустыне,
And
if
you
can't
calm
down
you
can
listen
to
this
И
если
ты
не
можешь
успокоиться,
можешь
послушать
это.
(Death!)
Is
my
former
employer
(Смерть!)
— мой
бывший
работодатель,
(Death!)
Is
my
own
Tom
Sawyer
(Смерть!)
— мой
собственный
Том
Сойер,
(Death!)
Waits
for
me
to
destroy
her
(Смерть!)
ждёт,
когда
я
её
уничтожу.
I
never
wanna
die
and
I'll
never
grow
older
yeah
Я
никогда
не
хочу
умирать
и
никогда
не
стану
старше,
да.
Restless
year
Беспокойный
год,
It
was
another
restless
year
Это
был
очередной
беспокойный
год.
It
was
a
restless
year
Это
был
беспокойный
год,
Don't
tell
me
anything
I
don't
want
to
hear
Не
говори
мне
ничего,
чего
я
не
хочу
слышать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ezra Furman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.