Eñaut Elorrieta - Mendigoxaliarena - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eñaut Elorrieta - Mendigoxaliarena




Mendigoxaliarena
Клич горы
Mendi heze, ikurrin eder
Влажная гора, прекрасный Икурринья,
Aske nahi zaitut aisian
Хочу видеть тебя свободной в покое.
Hamar gazteren lerdena
Десяток молодых парней,
Makila luzez bidian
С длинными посохами в пути.
Mendi-bitxidor berdiok
Странники гор,
Arin hor duaz kantari
Быстро и весело вы идёте,
"Dana emon bihar yako
"Нужно отдать всё,
Maitte dan askatasunari"
Тому, кто любит свободу".
"Dana emon bihar yako
"Нужно отдать всё,
Maitte dan askatasunari"
Тому, кто любит свободу".
Eta ixil dago arratsa
И тих вечер
Euskadiko lur gainean
Над землёй Страны Басков.
Hamar gazteren lerdena
Десяток молодых парней,
Makila luzez bidian
С длинными посохами в пути.
Gaztedi horren didarra
Упорство этой молодежи,
Bai dala didar zolija
Настоящая твёрдая воля,
Aberri baten samiñez
Душой одной страны,
Urduri dabil herrixa
Взволнованно живёт деревня.
Askatasun-goxalderuntz (Askatasun-goxalderuntz)
К свободе! свободе!)
Sugarrak dira basuak (Sugarrak dira basuak)
Леса - огонь! (Леса - огонь!)
Sugarra basuak eta
Огонь лесов и
Zidar argixa itsasuak
Яростный крик слепых.
Hor duan hozte-aldrea
Вот лекарство от холода,
Aberri-miñez kantari!
Поющая душа моей родины!
"Dana (dana) emon bihar yako
"Всё (всё) нужно отдать
Maitte (maitte) den askatasunari"
Тому (тому), кто любит свободу".
Gazte horreik goruntz duaz
Эти юноши идут вверх,
Abesti ta ikurriñez
С песнями и Икурринья.
Lañuan baina tiro hotsak
Вдалеке выстрелы,
Bedartza dager odolez
Земля залита кровью.
Ikaraz duaz usuak (Ikaraz duaz usuak)
Пули свистят (Пули свистят),
Mendixa dago ixilean (Mendixa dago ixilean)
Гора молчит (Гора молчит),
Hamar gazteren lerdena
Десяток молодых парней,
Bizitza barik lurrean!
Лежат на земле без жизни!
Eta iluntzeko bakian
И в вечерней тишине
Norbaitek darrai kantari
Кто-то продолжает петь:
"Dana (dana) emon bihar yako
"Всё (всё) нужно отдать
Maitte (maitte) dan askatasunari"
Тому (тому), кто любит свободу".
Hamar gazteren lerdena
Десяток молодых парней,
Bizitza barik lurrean
Лежат на земле без жизни.
Eta iluntzeko bakian
И в вечерней тишине
Norbaitek darrai kantari
Кто-то продолжает петь:
"Dana (dana) emon biar yako
"Всё (всё) нужно отдать
Maitte (maitte) dan askatasunari"
Тому (тому), кто любит свободу".
"Dana (dana) emon biar yako
"Всё (всё) нужно отдать
Maitte (maitte) dan askatasunari (askatasunari)"
Тому (тому), кто любит свободу (свободу)".





Writer(s): Esteban Urkiaga Basaras, Enaut Elorrieta Larrucea


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.