Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Asımın Nesli
Поколение Асима
Asım'ın
nesli
gibi
yüce
bir
neslin
Мы
— саженцы
великого
поколения,
что
зовётся
Асимовым,
İmam-Hatipli
denen
fidanıyız
biz
Нас
называют
имам-хатиплами,
мы
те
ростки.
Üç
kıtaya
uzanmış
nurlu
bir
elin
Мы
— знамя,
что
несёт
дух
джихада,
исходящий
от
руки,
Cihat
ruhu
taşıyan
nişanıyız
biz
Что
простёрлась
лучезарно
над
тремя
частями
света.
Asım'ın
nesli
gibi
yüce
bir
neslin
Мы
— саженцы
великого
поколения,
что
зовётся
Асимовым,
İmam-Hatipli
denen
fidanıyız
biz
Нас
называют
имам-хатиплами,
мы
те
ростки.
Üç
kıtaya
uzanmış
nurlu
bir
elin
Мы
— знамя,
что
несёт
дух
джихада,
исходящий
от
руки,
Cihat
ruhu
taşıyan
nişanıyız
biz
Что
простёрлась
лучезарно
над
тремя
частями
света.
Varsın
kabul
etmesin
tağutlar
bizi
Пусть
не
признают
нас
тагуты,
пускай,
Varsın
sarmasın
çil
çil
yakutlar
bizi
Пусть
не
окружают
нас
сверкающие
яхонты,
пускай.
Binler
kutlamıyorsa
'Bir'
kutlar
bizi
Если
тысячи
не
чтят
нас,
то
«Единственный»
почтит,
Yarınların
sultanı,Hakanıyız
biz
Ведь
мы
— султаны
и
хаканы
грядущих
дней.
Varsın
kabul
etmesin
tağutlar
bizi
Пусть
не
признают
нас
тагуты,
пускай,
Varsın
sarmasın
çil
çil
yakutlar
bizi
Пусть
не
окружают
нас
сверкающие
яхонты,
пускай.
Binler
kutlamıyorsa
'Bir'
kutlar
bizi
Если
тысячи
не
чтят
нас,
то
«Единственный»
почтит,
Yarınların
sultanı,Hakanıyız
biz
Ведь
мы
— султаны
и
хаканы
грядущих
дней.
Yarınların
sultanı,Hakanıyız
biz
Ведь
мы
— султаны
и
хаканы
грядущих
дней.
Boyunduruk
altları
ar
gelir
bize
Ярмо
рабское
для
нас
— словно
позор,
Zafer
kokmayan
dünya,dar
gelir
bize
Мир,
что
не
пахнет
победой,
для
нас
словно
тесен.
Bir
sancağın
altında
'yar'
gelir
bize
Под
знаменем
одним
к
нам
придёт
Возлюбленный,
O
sancağın
yolcusu,kervanıyız
biz
Мы
— караван,
что
следует
по
пути
того
стяга.
Boyunduruk
altları
ar
gelir
bize
Ярмо
рабское
для
нас
— словно
позор,
Zafer
kokmayan
dünya,dar
gelir
bize
Мир,
что
не
пахнет
победой,
для
нас
словно
тесен.
Bir
sancağın
altında
'yar'
gelir
bize
Под
знаменем
одним
к
нам
придёт
Возлюбленный,
O
sancağın
yolcusu,kervanıyız
biz
Мы
— караван,
что
следует
по
пути
того
стяга.
Varsın
kabul
etmesin
tağutlar
bizi
Пусть
не
признают
нас
тагуты,
пускай,
Varsın
sarmasın
çil
çil
yakutlar
bizi
Пусть
не
окружают
нас
сверкающие
яхонты,
пускай.
Binler
kutlamıyorsa
'Bir'
kutlar
bizi
Если
тысячи
не
чтят
нас,
то
«Единственный»
почтит,
Yarınların
sultanı,Hakanıyız
biz
Ведь
мы
— султаны
и
хаканы
грядущих
дней.
Varsın
kabul
etmesin
tağutlar
bizi
Пусть
не
признают
нас
тагуты,
пускай,
Varsın
sarmasın
çil
çil
yakutlar
bizi
Пусть
не
окружают
нас
сверкающие
яхонты,
пускай.
Binler
kutlamıyorsa
'Bir'
kutlar
bizi
Если
тысячи
не
чтят
нас,
то
«Единственный»
почтит,
Yarınların
sultanı,Hakanıyız
biz
Ведь
мы
— султаны
и
хаканы
грядущих
дней.
Yarınların
sultanı,Hakanıyız
biz
Ведь
мы
— султаны
и
хаканы
грядущих
дней.
Ay
yıldızlı
bayrakta
o
al
kan
bizim
На
флаге
с
полумесяцем
— алая
кровь
наша,
Allah
için
adanmış
kutlu
can
bizim
Жизнь,
посвящённая
ради
Аллаха,
— наша.
Tarihine
şan
veren
kahraman
bizim
Герой,
что
дал
славу
истории,
— наш,
Fatih'in
Ulubatlı
Hasanıyız
biz
Мы
— Улубатлы
Хасан
Султана
Мехмеда.
Ay
yıldızlı
bayrakta
o
al
kan
bizim
На
флаге
с
полумесяцем
— алая
кровь
наша,
Allah
için
adanmış
kutlu
can
bizim
Жизнь,
посвящённая
ради
Аллаха,
— наша.
Tarihine
şan
veren
kahraman
bizim
Герой,
что
дал
славу
истории,
— наш,
Fatih'in
Ulubatlı
Hasanıyız
biz
Мы
— Улубатлы
Хасан
Султана
Мехмеда.
Varsın
kabul
etmesin
tağutlar
bizi
Пусть
не
признают
нас
тагуты,
пускай,
Varsın
sarmasın
çil
çil
yakutlar
bizi
Пусть
не
окружают
нас
сверкающие
яхонты,
пускай.
Binler
kutlamıyorsa
'Bir'
kutlar
bizi
Если
тысячи
не
чтят
нас,
то
«Единственный»
почтит,
Yarınların
sultanı,Hakanıyız
biz
Ведь
мы
— султаны
и
хаканы
грядущих
дней.
Varsın
kabul
etmesin
tağutlar
bizi
Пусть
не
признают
нас
тагуты,
пускай,
Varsın
sarmasın
çil
çil
yakutlar
bizi
Пусть
не
окружают
нас
сверкающие
яхонты,
пускай.
Binler
kutlamıyorsa
'Bir'
kutlar
bizi
Если
тысячи
не
чтят
нас,
то
«Единственный»
почтит,
Yarınların
sultanı,Hakanıyız
biz
Ведь
мы
— султаны
и
хаканы
грядущих
дней.
Yarınların
sultanı,Hakanıyız
biz
Ведь
мы
— султаны
и
хаканы
грядущих
дней.
Yarınların
sultanı,Hakanıyız
biz
Ведь
мы
— султаны
и
хаканы
грядущих
дней.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Esref Ziya Terzi, Hasan Fahri Tan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.