Paroles et traduction F.Charm feat. Flavius - La Bine Şi La Rău
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Bine Şi La Rău
Good Times and Bad
A
fost
greu,
trist
și
innorat
It
was
hard,
sad
and
cloudy
Mi-au
curs
lacrimi,
dar
s-au
uscat
Tears
flowed,
but
they
dried
up
Din
greșeli
singur
am
invațat
From
mistakes
I
learned
on
my
own
Când
pui
suflet
esti
mai
bogat
When
you
put
your
heart
into
it,
you
are
richer
Ești
prieten
cu
mine,
prieten
cu
mine
You
are
my
friend,
my
friend
Ești
prieten
cu
mine,
esti
prieten
cu
mine
You
are
my
friend,
you
are
my
friend
Ești
prieten
cu
mine,
chiar
și-atunci
cand
taci
You
are
my
friend,
even
when
you
are
silent
O
vorba
veche,
merge
la
sigur:
An
old
saying
that
always
rings
true:
"Ferește-ma
de
prieteni
Doamne,
ca
de
dusmani
o
fac
singur"
"Save
me
from
friends,
Lord,
I
can
handle
enemies
on
my
own"
Am
trait
prietenii
vandute
cu
un
zambet
I
have
experienced
friendships
sold
with
a
smile
Ca
sunt
prea
multe
suflete,
dar
prea
putini
cu
suflet
Because
there
are
too
many
souls,
but
too
few
with
a
soul
Ca
toți
sunt
cu
tine
prieteni
dati
dracului
That
they
are
all
your
friends,
friends
like
hell
Dar
toti
fug
de
tine,
cand
ajungi
la
fundul
sacului
But
they
all
run
away
from
you
when
you
hit
rock
bottom
Și-mi
vin
in
cap
cand
imparteam
si
un
covrig
And
they
come
to
my
mind
when
we
shared
a
crust
of
bread
Și
când
dadeam
patura
mea
ca
sa-i
apere
de
frig
And
when
I
gave
my
blanket
to
protect
them
from
the
cold
Când
am
intins
o
mana
nu
m-au
ajutat
When
I
reached
out
a
hand,
they
did
not
help
me
Dar
tu
voiai
sa
o
faci,
erai
mereu
langa
mine
But
you
wanted
to
do
it,
you
were
always
there
for
me
Atâtea
suflete
eu
nu
te-am
observat
Among
so
many
souls,
I
did
not
notice
you
Prieten
necondiționat
și
la
rau
și
la
bine
Unconditional
friend,
in
good
times
and
bad
Imparteam
in
mod
frecvent
tot
ce
aveam
si
ce
n-aveam
We
shared
everything
we
had
and
did
not
have
Prieteni
la
catarama,
ce
bine
ne-ntelegeam
Friends
in
the
same
boat,
how
well
we
understood
each
other
Până
când
in
cap,
i
s-a
aprins
o
scanteie
Until
a
spark
ignited
in
your
head
C-ar
fi
bine
sa
impartim
pana
s-aceeasi
femeie
That
it
would
be
good
to
share
until
we
shared
the
same
woman
Asa-s
oamenii
ciudati
That's
how
strange
people
are
Nu
știi
cum
sa
mai
faci
ca
pe
toti
sa-i
impaci,
You
don't
know
how
to
make
them
all
happy
Prieteni
multi
binevoitori
Friends,
many
well-wishers
Când
ești
prea
sus
te-ajuta
sa
cobori
When
you
are
too
high,
they
help
you
come
down
Când
am
intins
o
mana
nu
m-au
ajutat
When
I
reached
out
a
hand,
they
did
not
help
me
Dar
tu
voiai
sa
o
faci,
erai
mereu
langa
mine
But
you
wanted
to
do
it,
you
were
always
there
for
me
Atâtea
suflete
eu
nu
te-am
observat
Among
so
many
souls,
I
did
not
notice
you
Prieten
necondiționat
si
la
rau
si
la
bine
Unconditional
friend,
in
good
times
and
bad
A
fost
greu,
trist
si
innorat
It
was
hard,
sad
and
cloudy
Mi-au
curs
lacrimi,
dar
s-au
uscat
Tears
flowed,
but
they
dried
up
Din
greșeli
singur
am
invatat
From
mistakes
I
learned
on
my
own
Când
pui
suflet
esti
mai
bogat
When
you
put
your
heart
into
it,
you
are
richer
Ești
prieten
cu
mine,
prieten
cu
mine
You
are
my
friend,
my
friend
Ești
prieten
cu
mine,
esti
prieten
cu
mine
You
are
my
friend,
you
are
my
friend
Ești
prieten
cu
mine,
chiar
și-atunci
cand
taci
You
are
my
friend,
even
when
you
are
silent
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): bogdan vlasceanu, florin nedelcu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.