F.Charm feat. Flavius - La Bine Şi La Rău - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction F.Charm feat. Flavius - La Bine Şi La Rău




La Bine Şi La Rău
В горе и в радости
A fost greu, trist și innorat
Было тяжело, грустно и пасмурно,
Mi-au curs lacrimi, dar s-au uscat
Текли слезы, но высохли.
Din greșeli singur am invațat
На ошибках сам научился,
Când pui suflet esti mai bogat
Когда вкладываешь душу, становишься богаче.
Ești prieten cu mine, prieten cu mine
Ты друг мне, друг мне,
Ești prieten cu mine, esti prieten cu mine
Ты друг мне, ты друг мне,
Ești prieten cu mine, chiar și-atunci cand taci
Ты друг мне, даже когда молчишь.
O vorba veche, merge la sigur:
Старая поговорка, верная:
"Ferește-ma de prieteni Doamne, ca de dusmani o fac singur"
"Избави меня, Господи, от друзей, а с врагами я сам справлюсь".
Am trait prietenii vandute cu un zambet
Я пережил дружбу, проданную за улыбку,
Ca sunt prea multe suflete, dar prea putini cu suflet
Потому что слишком много душ, но слишком мало душевных.
Ca toți sunt cu tine prieteni dati dracului
Потому что все с тобой друзья, будь они неладны,
Dar toti fug de tine, cand ajungi la fundul sacului
Но все бегут от тебя, когда ты на дне.
Și-mi vin in cap cand imparteam si un covrig
И вспоминаю, как делили мы даже бублик,
Și când dadeam patura mea ca sa-i apere de frig
И как отдавал я свое одеяло, чтобы тебя от холода укрыть.
Când am intins o mana nu m-au ajutat
Когда я протягивал руку, мне не помогали,
Dar tu voiai sa o faci, erai mereu langa mine
Но ты хотела помочь, ты всегда была рядом со мной.
Atâtea suflete eu nu te-am observat
Среди стольких душ я тебя не замечал,
Prieten necondiționat și la rau și la bine
Безусловный друг и в горе, и в радости.
Imparteam in mod frecvent tot ce aveam si ce n-aveam
Мы часто делили все, что имели и чего не имели,
Prieteni la catarama, ce bine ne-ntelegeam
Друзья не разлей вода, как же хорошо мы ладили,
Până când in cap, i s-a aprins o scanteie
Пока в голове у него не вспыхнула искра,
C-ar fi bine sa impartim pana s-aceeasi femeie
Что неплохо бы делить даже одну женщину.
Asa-s oamenii ciudati
Вот такие странные люди,
Nu știi cum sa mai faci ca pe toti sa-i impaci,
Не знаешь, как угодить всем,
Prieteni multi binevoitori
Много друзей-доброжелателей,
Când ești prea sus te-ajuta sa cobori
Когда ты слишком высоко, они помогают тебе спуститься.
Când am intins o mana nu m-au ajutat
Когда я протягивал руку, мне не помогали,
Dar tu voiai sa o faci, erai mereu langa mine
Но ты хотела помочь, ты всегда была рядом со мной.
Atâtea suflete eu nu te-am observat
Среди стольких душ я тебя не замечал,
Prieten necondiționat si la rau si la bine
Безусловный друг и в горе, и в радости.
A fost greu, trist si innorat
Было тяжело, грустно и пасмурно,
Mi-au curs lacrimi, dar s-au uscat
Текли слезы, но высохли.
Din greșeli singur am invatat
На ошибках сам научился,
Când pui suflet esti mai bogat
Когда вкладываешь душу, становишься богаче.
Ești prieten cu mine, prieten cu mine
Ты друг мне, друг мне,
Ești prieten cu mine, esti prieten cu mine
Ты друг мне, ты друг мне,
Ești prieten cu mine, chiar și-atunci cand taci
Ты друг мне, даже когда молчишь.





Writer(s): bogdan vlasceanu, florin nedelcu

F.Charm feat. Flavius - La Bine Şi La Rău - Single
Album
La Bine Şi La Rău - Single
date de sortie
27-11-2015



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.