F. Dellarosa - Tu Xulito Wavy - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction F. Dellarosa - Tu Xulito Wavy




Tu Xulito Wavy
Your Wavy Dude
Hey, hey
Hey, hey
Estoy cansado de tus tratos y mi mala cara
I'm tired of your ways and my bad face
Me encuentro pagando los platos, ando esquivando bala
I find myself paying the bills, dodging bullets
Escribiéndote x la tarde, mami, después nos quedamo en nada
Writing to you in the afternoon, baby, then we end up nowhere
No doy un paso antes que otro
I don't take one step before the other
Y estas barras me avalan
And these bars vouch for me
Toi' en ascenso, dímelo hoe
I'm on the rise, tell me, hoe
Tengo esta maña de andar fino si no na' de vos
I have this habit of being smooth if I don't know anything about you
Pa' andar arriba tuve que tomar vuelo
To get to the top, I had to take flight
Mami la vida no era mala, ni yo tan bueno
Baby, life wasn't bad, nor was I that good
Oh, baby
Oh, baby
Me hice par de amigos en estos tiempos heavy
I made a couple of friends in these heavy times
Sigo trabajandome el hábito de no pensar en ti
I'm still working on the habit of not thinking about you
Atentamente, beibi: tu xulito wavy
Sincerely, baby: your wavy dude
Haciéndolo suave
Doing it smooth
Mami, ponle primera
Baby, put it in first gear
Espera y acelera
Wait and accelerate
Que yo me quedo grave
I'm getting serious
Fumandomelo suave por ti
Smoking it smooth for you
Haciéndolo suave
Doing it smooth
Como la vez primera
Like the first time
Dando la noche entera
Giving the whole night
Santifico ese culo nena, que estas bien buena
I'm sanctifying that ass, baby, you're so good
Cortesito tuyo de fatal, hey
Your fatal little cut, hey
Ouwa, las mami me dicen: Della
Ouwa, the mamis call me: Della
¿Por qué no me quieres?
Why don't you want me?
¿ No me prefieres?
Don't you prefer me?
Déjate ya de pensar, y no
Stop thinking, and don't
No hay como salirme de acá
There's no way to get out of here
Ando metio en drama
I'm caught up in drama
Pa' acordarme de que sigo vivo
To remind myself that I'm still alive
Oh, mami, dale dale
Oh, baby, give it to me, give it to me
Eres dueña del pary
You're the party queen
Pero no me interesa saber de esas cosa
But I'm not interested in knowing about that stuff
Cuentame cómo te ha ido
Tell me how you've been
Cómo te has sentido
How you've been feeling
Cómo te fue con lo que en tu cabeza hacía ruido
How did it go with what was making noise in your head
Wou, ando pendiente de mi y los flow
Wou, I'm focused on myself and the flows
En no caerme de la rama ni fallar la misión
Not falling off the branch or failing the mission
En volver a la tierra, pero se me complicó
To return to earth, but it got complicated
Escuchando Mac Miller y en la cama los dos
Listening to Mac Miller and both of us in bed
Haciéndolo suave
Doing it smooth
Mami, ponle primera
Baby, put it in first gear
Espera y acelera
Wait and accelerate
Que yo me quedo grave
I'm getting serious
Fumandomelo suave por ti
Smoking it smooth for you
Haciéndolo suave
Doing it smooth
Como la vez primera
Like the first time
Dando la noche entera
Giving the whole night
Santifico ese culo nena, que estas bien buena
I'm sanctifying that ass, baby, you're so good
Cortesito tuyo de fatal, hey
Your fatal little cut, hey





Writer(s): Raul Tapia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.