Paroles et traduction F. Dellarosa - Tu Xulito Wavy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu Xulito Wavy
Your Wavy Dude
Estoy
cansado
de
tus
tratos
y
mi
mala
cara
I'm
tired
of
your
ways
and
my
bad
face
Me
encuentro
pagando
los
platos,
ando
esquivando
bala
I
find
myself
paying
the
bills,
dodging
bullets
Escribiéndote
x
la
tarde,
mami,
después
nos
quedamo
en
nada
Writing
to
you
in
the
afternoon,
baby,
then
we
end
up
nowhere
No
doy
un
paso
antes
que
otro
I
don't
take
one
step
before
the
other
Y
estas
barras
me
avalan
And
these
bars
vouch
for
me
Toi'
en
ascenso,
dímelo
hoe
I'm
on
the
rise,
tell
me,
hoe
Tengo
esta
maña
de
andar
fino
si
no
sé
na'
de
vos
I
have
this
habit
of
being
smooth
if
I
don't
know
anything
about
you
Pa'
andar
arriba
tuve
que
tomar
vuelo
To
get
to
the
top,
I
had
to
take
flight
Mami
la
vida
no
era
mala,
ni
yo
tan
bueno
Baby,
life
wasn't
bad,
nor
was
I
that
good
Me
hice
par
de
amigos
en
estos
tiempos
heavy
I
made
a
couple
of
friends
in
these
heavy
times
Sigo
trabajandome
el
hábito
de
no
pensar
en
ti
I'm
still
working
on
the
habit
of
not
thinking
about
you
Atentamente,
beibi:
tu
xulito
wavy
Sincerely,
baby:
your
wavy
dude
Haciéndolo
suave
Doing
it
smooth
Mami,
ponle
primera
Baby,
put
it
in
first
gear
Espera
y
acelera
Wait
and
accelerate
Que
yo
me
quedo
grave
I'm
getting
serious
Fumandomelo
suave
por
ti
Smoking
it
smooth
for
you
Haciéndolo
suave
Doing
it
smooth
Como
la
vez
primera
Like
the
first
time
Dando
la
noche
entera
Giving
the
whole
night
Santifico
ese
culo
nena,
que
tú
estas
bien
buena
I'm
sanctifying
that
ass,
baby,
you're
so
good
Cortesito
tuyo
de
fatal,
hey
Your
fatal
little
cut,
hey
Ouwa,
las
mami
me
dicen:
Della
Ouwa,
the
mamis
call
me:
Della
¿Por
qué
no
me
quieres?
Why
don't
you
want
me?
¿ No
me
prefieres?
Don't
you
prefer
me?
Déjate
ya
de
pensar,
y
no
Stop
thinking,
and
don't
No
hay
como
salirme
de
acá
There's
no
way
to
get
out
of
here
Ando
metio
en
drama
I'm
caught
up
in
drama
Pa'
acordarme
de
que
sigo
vivo
To
remind
myself
that
I'm
still
alive
Oh,
mami,
dale
dale
Oh,
baby,
give
it
to
me,
give
it
to
me
Eres
dueña
del
pary
You're
the
party
queen
Pero
no
me
interesa
saber
de
esas
cosa
But
I'm
not
interested
in
knowing
about
that
stuff
Cuentame
cómo
te
ha
ido
Tell
me
how
you've
been
Cómo
te
has
sentido
How
you've
been
feeling
Cómo
te
fue
con
lo
que
en
tu
cabeza
hacía
ruido
How
did
it
go
with
what
was
making
noise
in
your
head
Wou,
ando
pendiente
de
mi
y
los
flow
Wou,
I'm
focused
on
myself
and
the
flows
En
no
caerme
de
la
rama
ni
fallar
la
misión
Not
falling
off
the
branch
or
failing
the
mission
En
volver
a
la
tierra,
pero
se
me
complicó
To
return
to
earth,
but
it
got
complicated
Escuchando
Mac
Miller
y
en
la
cama
los
dos
Listening
to
Mac
Miller
and
both
of
us
in
bed
Haciéndolo
suave
Doing
it
smooth
Mami,
ponle
primera
Baby,
put
it
in
first
gear
Espera
y
acelera
Wait
and
accelerate
Que
yo
me
quedo
grave
I'm
getting
serious
Fumandomelo
suave
por
ti
Smoking
it
smooth
for
you
Haciéndolo
suave
Doing
it
smooth
Como
la
vez
primera
Like
the
first
time
Dando
la
noche
entera
Giving
the
whole
night
Santifico
ese
culo
nena,
que
tú
estas
bien
buena
I'm
sanctifying
that
ass,
baby,
you're
so
good
Cortesito
tuyo
de
fatal,
hey
Your
fatal
little
cut,
hey
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raul Tapia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.