F.HERO - Boys Don't Cry (feat. สุนทรี เวชานนท์, MVL & ปู่จ๋าน ลองไมค์) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction F.HERO - Boys Don't Cry (feat. สุนทรี เวชานนท์, MVL & ปู่จ๋าน ลองไมค์)




Boys Don't Cry (feat. สุนทรี เวชานนท์, MVL & ปู่จ๋าน ลองไมค์)
Boys Don't Cry (feat. Sunaree Vechanont, MVL & Poo Chan Long Mike)
ลุกเจ้ากินผักตางป๋าย ลุกขวายจะได้กินผักตางเก๊า
Get up and eat the vegetables from the garden, strive to eat the vegetables from others.
กำตี้แม่บอกแม่สอนเจ้า อดเอาใหญ่แล้วเน้อลูกจาย
As your mother told you, as your mother taught you, endure it, you're a big boy now.
ดำน้ำหื้อมันหันทราย นอนหงายหื้อมันหันฟ้า
Dive into the water to see the sand, lie on your back to see the sky.
วันเดือนเคลื่อนไปไผบ่ท่า ลูกหล้าใหญ่แล้วหื้ออดเอา
The days and months move on, who doesn't wait, you're a grown man now, so endure it.
กึ้ดถึงตอนน้อยๆตอนเฮาล้มลงต้าว
I remember when I was little, when I fell down.
แม่บอกได้เกิดเป็นคนมันตึงมีเซอะมีง่าว
Mom said, "Being born as a human, everyone has their clumsy and foolish moments."
ล้มแล้วก็ลุกเหีย บ่ใจ่เป็นเมื่อยเป็นไข้
Fall down and get back up, it's not like being sick or having a fever.
เจ็บน้อยก็อดเอาเกิดเป็นลูกบ่าวจะไปไห้
Endure the little pains, being born a man, you can't cry.
จนเฮาใหญ่วันนี้ก็บ่เหมือนตอนละอ่อน
Now that we're older, it's not like when we were young.
ความเจ็บบ่ใจ่แค่ต้าว มีแผลถลอกอย่างตะก่อน
The pain is not just a fall, there are deeper wounds than before.
บ้านต้องผ่อน มีแต่หนี้ ปะแต่คนสัปปะลี่
The house needs paying off, there are only debts, and we only encounter troublesome people.
ชีวิตต้องปะแต่คนหัววอก แต่คนขี้จ่ม แต่คนจู้จี้
Life is full of annoying people, lazy people, and nagging people.
แต่ในใจลูกนี้ก็ยังจำกำแม่
But in my heart, I still remember what my mother said.
ว่าลูกเหยคนเฮามันตึงมีดี มีแย่
That human beings, everyone has good and bad.
นอนสลีวันใด จะไปลืมสาด ลืมแคร่
When you sleep, you will forget the mat and the bed.
ได้นั่งเสลี่ยงซักวันก็ลง เพราะชีวิตคนนั้นมันบ่แน่
Even if you get to sit on a palanquin one day, you will come down, because life is uncertain.
ใส่เกิบแตะก้านว่าสายมันปุด
Wearing flip-flops, the strap might break.
แต่เฮาก็ยังเหลือตี๋น บ่ใจ่เป็นคนตี๋นกุด
But we still have feet, it's not like we're disabled.
ลุกขึ้นลูกจายถ้าคิดจะเตวก็ไปหื้อสุด
Get up, man, if you're going to kick, kick with all your might.
ใหญ่แล้วหื้ออดเอา ก้านแม่สั่งลุยฮาตึงบ่หยุดบ่ะ
You're a grown man now, endure it, as mother said, keep pushing forward, don't stop.
ลุกเจ้ากินผักตางป๋าย ลุกขวายจะได้กินผักตางเก๊า
Get up and eat the vegetables from the garden, strive to eat the vegetables from others.
กำตี้แม่บอกแม่สอนเจ้า อดเอาใหญ่แล้วเน้อลูกจาย
As your mother told you, as your mother taught you, endure it, you're a big boy now.
ดำน้ำหื้อมันหันทราย นอนหงายหื้อมันหันฟ้า
Dive into the water to see the sand, lie on your back to see the sky.
วันเดือนเคลื่อนไปไผบ่ท่า ลูกหล้าใหญ่แล้วหื้ออดเอา
The days and months move on, who doesn't wait, you're a grown man now, so endure it.
แม่บอกถ้าลุกเจ้าได้กินไส้อั่วจิ้นหมู
Mom said, if you get to eat pork sausage,
ได้กิ๋นพริกแดงพริกหนุ่ม กินต๋ำบะหนุนกิ๋นอ่องปู๋
Get to eat red chili peppers, green chili peppers, eat papaya salad, eat crab dip.
จำมาตั้งเมื่อละอ่อนเต๊าใหญ่
Remember from when you were young until you grew up,
ลุกขวายเมื่อใดจำเป็นได้กิ๋นก๊ะก้านผักไผ่
Whenever you strive, if necessary, you can also eat bamboo shoots.
โคะ! อะหยังปะล้ำปะเหลือ
Oh! What is extravagant, what is left?
จำได้สมัยละอ่อนบ่ะซอบง่าวกินแกงบะเขือ
I remember when I was young, I didn't like to eat eggplant curry.
แม่บอกหื้อเลือกเอาจะกิ๋นเข้านึ่งกับเกลือ
Mom told me to choose, to eat steamed rice with salt,
ก็แล้วแต่เน่อน้อยเหยหรือจะกิ๋นแก๋งตี้เหลือ
It's up to you, little one, or you can eat the leftover curry.
เป็นกำสอนตี้ล้ำลึกฝังใจ๋
It's a profound teaching that is ingrained in my heart.
มากึ้ดถึงกำแม่ต๋อนตี้ชีวิตมันเริ่มบ่ไหว
I think of my mother when life starts to get tough.
ว่าแกงบะเขือส้มตอนนั้นยังดีกว่าไหนๆ
That sour eggplant curry back then was better than anything,
เพราะเอาดอกเบี้ยในธนาคารมาแกงกิ๋นบ่ได้
Because you can't cook with the interest from the bank.
จ๋ำไว้เน้อน้อยเหย ใหญ่แล้วไปดีย่อย
Remember, little one, when you grow up, you'll be better off.
ถ้าเตวเวยมันจะต้าวก่อก้อยเตวเน้อไอ่น้อย
If you kick, it will hurt, so kick carefully, little one.
แม่ขออย่างเดียวท้อได้แต่จะไปถอย
Mom only asks for one thing, you can be discouraged, but don't give up.
ใหญ่แล้วหื้ออดเอาเฮาบ่ไจ้เด็กเห่อ อื้ม
You're a grown man now, endure it, we're not kids anymore, yeah.
ถ้าอู้ถึงเมื่อตะก่อน ตอนเป็นละอ่อนยอมฮับว่าหลึก
If we talk about the past, when I was young, I admit I was naughty.
แม่เขอ่านหนังสือหนังหา เพราะว่าแม่กลัวพะญ๋าจะปึก
My mother made me read books because she was afraid the teacher would hit me.
บ่ฮ่ำบ่เฮียนวันนี้ ถ้าสูใหญ่มาเดี๋ยวจะหู้สึก
If you don't study today, when you grow up, you will feel it.
บ่อยากหื้อยะก๋านตุ๊ก แม่อยากหื้อลูกอยู่ในฮ่มตึก
I don't want you to be a construction worker, I want you to be in the shade of a building.
ยามมืดยามดึกถ้าเล่นในป่าเดี๋ยวผีเอาซ่อน
At night, if you play in the forest, the ghosts will hide you.
ไอ่เฮาก็บ่หู้ฟ้านึกว่าในป่ามี Pokémon
I didn't know, I thought there were Pokémon in the forest.
ไปเล่นสุ่มมืดในป่า ปอสดออกมาโดนแม่ตบง่อน
I went to play in the dark forest, came out and got slapped on the head by my mother.
เป็นโขด เป็นเกียด เป็นไห้ เป็นฮ้อง หนีออกบ้านไปเอารถเครื่องฮ่อน
I was angry, frustrated, cried, screamed, ran away from home and took the motorcycle.
บ่เข้าใจ๋ว่าเป๋นบ่าหยังแม่ถึงจุถึงดุถึงด่า
I didn't understand why my mother was so strict, scolding, and nagging.
ปอใดใหญ่มาผมจึงหู้ว่ากำแม่มีก่า
When I grew up, I realized that my mother had a reason.
ความฮักของแม่ตี้มี มันบ่เปลี่ยนสีเหมือนกับจั๊กก่า
The love my mother has, it doesn't change color like a chameleon.
เป็นเครื่องขัดเกลาจิตใจ๋เหมือนกบไสไม้ของหมู่สล่า
It's a tool that refines the mind, like a carpenter's wood planer.
กำจุ กำสอน กำด่ารวมถึงเสียงเพี้ยตี้แม่ตบง่อน
The strictness, the teachings, the scolding, including the sound of my mother's slaps,
เป็นความหวังดีของแม่แม้มีไม้แส้มาฟาดขาน่อง
It's my mother's good intentions, even if she uses a whip to hit my legs.
มันเจ็บน้อยกว่าปะคนขี้จุ๊ ปะคนกะล่อน
It hurts less than encountering nosy people, cunning people,
ปะคนหัววอก วอกไบ้วอกง่าว อยากหื้อหมู่สูฟังกำแม่เหียพ่อง
Annoying people, stupid and foolish people, I want you guys to listen to your mothers, damn it.
ลุกเจ้ากินผักตางป๋าย ลุกขวายจะได้กินผักตางเก๊า
Get up and eat the vegetables from the garden, strive to eat the vegetables from others.
กำตี้แม่บอกแม่สอนเจ้า อดเอาใหญ่แล้วเน้อลูกจาย
As your mother told you, as your mother taught you, endure it, you're a big boy now.
ดำน้ำหื้อมันหันทราย นอนหงายหื้อมันหันฟ้า
Dive into the water to see the sand, lie on your back to see the sky.
วันเดือนเคลื่อนไปไผบ่ท่า ลูกหล้าใหญ่แล้วหื้ออดเอา
The days and months move on, who doesn't wait, you're a grown man now, so endure it.
แม่บอกใหญ่แล้วนะลูกบ่าว จะไปไหนก็ได้ ขออย่างเดียวจะไปง่าว
Mom said, you're a grown man now, you can go anywhere, just don't be foolish.
แม่บอกใจ้ชีวิตอย่าหื้อมันปุดตืน น้ำลายตัวเก่าจำไว้จะไปลืน
Mom said, use your life wisely, don't let it go to waste, remember not to swallow your old spit.
แม่บอกอย่าเป็นคนโวคนเวา หู้อะหยังก็เอาหื้อแต้ จะไปด้น จะไปเดา
Mom said, don't be boastful or arrogant, know what's true, don't make things up or guess.
แม่บอกถ้านั่งไห้จะมีแต่คนสมเพชเฮา ลุกขึ้นมาลูกเหย ใหญ่แล้วหื้ออดเอา
Mom said, if you sit and cry, people will only pity you, get up, son, you're a grown man now, endure it.
แม่บอกใหญ่แล้วนะลูกบ่าว จะไปไหนก็ได้ ขออย่างเดียวจะไปง่าว
Mom said, you're a grown man now, you can go anywhere, just don't be foolish.
แม่บอกใจ้ชีวิตอย่าหื้อมันปุดตืน น้ำลายตัวเก่าจำไว้จะไปลืน
Mom said, use your life wisely, don't let it go to waste, remember not to swallow your old spit.
แม่บอกอย่าเป็นคนโวคนเวา หู้อะหยังก็เอาหื้อแต้ จะไปด้น จะไปเดา
Mom said, don't be boastful or arrogant, know what's true, don't make things up or guess.
แม่บอกถ้านั่งไห้จะมีแต่คนสมเพชเฮา ลุกขึ้นมาลูกเหย ใหญ่แล้วหื้ออดเอา
Mom said, if you sit and cry, people will only pity you, get up, son, you're a grown man now, endure it.





Writer(s): Bordin Chalearnraj, Nattawut Srimhok, ณัฐวุฒิ ศรีหมอก, บดินทร์ เจริญราษฎร์, พิษณุ บุญยืน


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.