Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
กุหลาบ (feat. ก้านตอง ทุ่งเงิน & Saran)
Rose (feat. Kan Tong Thong Ngern & Saran)
โอท่านกามเทพคงเกลียดขี้หน้าเราแล้วใช่ไหม
Oh,
Herr
Amor,
du
hasst
mein
Gesicht,
oder?
เกิดความรักครั้งใดบ่เคยได้ลุ้น
Jedes
Mal,
wenn
ich
mich
verliebe,
verliere
ich
อยากจะเจอเนื้อคู่แต่ดันไปเจอเนื้อตุ๋น
Ich
suchte
eine
Seelenverwandte,
doch
fand
nur
Betrug
โดนเขาต้มซะจนเกือบเปื่อยอยู่เรื่อยไป
Wurde
ausgenommen,
bis
ich
fast
zerfiel
เหมือนกามเทพมาลองใจ
ให้เจ็บทุกครั้งที่มองใคร
Als
ob
Amor
mich
prüft,
verletzt
mich
jedes
Mal
พระเอกนักรักผู้กลายเป็นศพ
ตอนจบเหมือนในละครไทย
Der
Liebesheld,
der
zur
Leiche
wird,
wie
im
thailändischen
Drama
อยากจะมีใครไว้เกี่ยวดอง
ก็ได้แต่เจ็บกระดองใจ
Wollte
jemanden
zum
Anlehnen,
doch
mein
Herz
blutet
nur
อยากจะบินตอมดอกไม้กับเขา
แมงเม่าดันบินเข้ากองไฟ
Wollte
wie
ein
Schmetterling
um
Blüten
schweben,
doch
flog
ins
Feuer
เคยคิดว่ารักผุดผ่องยองใย
แต่ใยพบรักที่มีไว้หลอก
Dachte,
Liebe
sei
rein,
doch
fand
nur
Täuschung
น้ำตาเราต้องไปเช็ดหัวเข่า
เพราะเขาให้เรากินน้ำใต้ศอก
Meine
Tränen
wischte
ich
an
meinen
Knienen
ab,
denn
er
demütigte
mich
ก็เกิดมาเป็นไม้เลื้อย
จะหวังหมายปองอะไรไม้ดอก
Als
Kletterpflanze
geboren,
was
erhoff
ich
mir
von
Blumen?
กุหลาบความรักที่เขาให้กัน
ไม่ควรจะหวังอะไรไว้หรอก
Die
Rose
der
Liebe,
die
sie
geben,
darauf
sollte
man
nichts
geben
น้องโดนสวมเขา
แต่ว่าเขาได้สวมกอด
Sie
betrog
mich,
doch
er
hielt
sie
in
seinen
Armen
น้องเฝ้ากึ้ดฮอด
แต่อ้ายกะซ่อดไปฮอดเขา
Ich
sehnte
mich,
doch
er
sehnte
sich
nach
ihr
บ่ว่าสิไปฮักไผ
คนที่ช้ำก็คือเฮา
Egal,
wen
ich
liebe,
am
Ende
leide
nur
ich
ต้องมาคอยปวดหัวกลุ้ม
heart
Kopfzerbrechen
und
Herzschmerz
bleiben
กุหลาบละเด้อ
พอแล้ว
ฮักไปช้ำไป
Genug,
diese
Rose,
Liebe
bringt
nur
Schmerz
เจ็บมาจนหัวใจเซเว
Mein
Herz
ist
voller
Narben
มาหลอกให้ฮัก
แล้วน้องก็โดนเท
Angelockt
zu
lieben,
nur
um
verlassen
zu
werden
หัวใจสิเพ
กรมธรรม์บ่คุ้มครอง
Selbst
ein
Vertrag
schützt
mein
Herz
nicht
กุหลาบดอกนี้
เอาหนามมาแทงหัวใจ
Diese
Rose
sticht
mit
Dornen
ins
Herz
เฮ็ดจั่งใด๋ก็บ่เคยสมหวัง
Egal
was
ich
tue,
es
wird
nie
wahr
บอกเจ้าของให้พอ
หัวใจมันสิพัง
Sag
deinem
Herzen,
es
reicht,
es
wird
brechen
บ่มีไผฮักก็บ่เป็นหยัง
จบเจือ
Keiner
liebt
mich?
Macht
nichts
คิดถึงใครบางคนบรรยากาศองศา
50
Fahrenheit
Denk
an
jemanden
bei
10
Grad
Celsius
Every
day
ไม่ใช่วันธรรมดา
Jeder
Tag
ist
kein
gewöhnlicher
Tag
เพราะฉันทำทุกทุกวันให้เป็นวัน
Valentine
Denn
ich
mache
jeden
Tag
zu
Valentine
หลัง
case
โทรศัพท์ฉันเคยมีรูปเธอ
Hinter
meiner
Handyhülle
war
dein
Bild
แล้วก็เบอร์คนสำคัญอยู่ข้างใน
my
mobile
Und
die
Nummer
der
Wichtigsten
in
meinem
Telefon
มองนอกหน้าต่างบรรยากาศโคตรจะชิว
Draußen
schien
alles
so
entspannt
ตอนนั้นฟิลเหมือนฉันเดินในทุ่งดอกคาโมมายล์
Damals
fühlte
ich
mich
wie
in
einem
Kamillenfeld
อาจเป็นเพราะว่าตอนนั้นฉันไม่เคยคิดถาม
Vielleicht,
weil
ich
nie
fragte
เธอจะหลอกให้ฉันรักก็ไม่เคยคิดขวาง
Du
täuschtest
mich,
und
ich
wehrte
mich
nicht
ฉันเคยเข้าใจว่ากุหลาบสวยงาม
Ich
dachte,
Rosen
wären
schön
พอเวลาผ่านไปทรมานพิษหนาม
Doch
ihre
Dornen
quälen
mich
รักของเรานั้นเป็นเพียงข้อสันนิษฐาน
Unsere
Liebe
war
nur
eine
Vermutung
ฉันเลยวาดภาพไปไกลเพราะฉันมองฝันนี้หวาน
Ich
malte
mir
Süßes
aus,
denn
der
Traum
schien
süß
เพราะเธอเข้ามาเหมือนกับว่าเธอเข้าใจ
Du
kamst,
als
würdest
du
verstehen
ฉันต้องยอมปล่อยเธอไปพร้อมกับคำอธิฐาน
Ich
lasse
dich
gehen
mit
einem
Gebet
(เพราะได้รู้ว่าความรักไม่ใช่อภินิหาร)
(Denn
Liebe
ist
kein
Wunder)
น้องโดนสวมเขา
แต่ว่าเขาได้สวมกอด
Sie
betrog
mich,
doch
er
hielt
sie
in
seinen
Armen
น้องเฝ้ากึ้ดฮอด
แต่อ้ายกะซ่อดไปฮอดเขา
Ich
sehnte
mich,
doch
er
sehnte
sich
nach
ihr
บ่ว่าสิไปฮักไผ
คนที่ช้ำก็คือเฮา
Egal,
wen
ich
liebe,
am
Ende
leide
nur
ich
ต้องมาคอยปวดหัวกลุ้ม
heart
Kopfzerbrechen
und
Herzschmerz
bleiben
กุหลาบละเด้อ
พอแล้ว
ฮักไปช้ำไป
Genug,
diese
Rose,
Liebe
bringt
nur
Schmerz
เจ็บมาจนหัวใจเซเว
Mein
Herz
ist
voller
Narben
มาหลอกให้ฮัก
แล้วน้องก็โดนเท
Angelockt
zu
lieben,
nur
um
verlassen
zu
werden
หัวใจสิเพ
กรมธรรม์บ่คุ้มครอง
Selbst
ein
Vertrag
schützt
mein
Herz
nicht
กุหลาบดอกนี้
เอาหนามมาแทงหัวใจ
Diese
Rose
sticht
mit
Dornen
ins
Herz
เฮ็ดจั่งใด๋ก็บ่เคยสมหวัง
Egal
was
ich
tue,
es
wird
nie
wahr
บอกเจ้าของให้พอ
หัวใจมันสิพัง
Sag
deinem
Herzen,
es
reicht,
es
wird
brechen
บ่มีไผฮักก็บ่เป็นหยัง
จบเจือ
Keiner
liebt
mich?
Macht
nichts
กุหลาบแล้วเด้อ
พอแล้วความรัก
Genug,
diese
Rose,
keine
Liebe
mehr
ไม่หาวิมานองค์อินทร์ใด
Kein
Himmelspalast
lockt
mich
จากนี้จะไม่ขอเอาหัวใจไปผูกไว้ตรงข้อตีนใคร
Ab
heute
binde
ich
mein
Herz
niemandes
Füßen
ยอดเขาความรักที่ทุกคนไขว่คว้า
Der
Gipfel
der
Liebe,
nach
dem
alle
greifen
ใครอยากจะปีนก็ปีนไป
Wer
klettern
will,
der
klettere
ความรัก
ความทุกข์
ความสุข
ความเศร้า
Liebe,
Leid,
Freude,
Trauer
เธอจะไม่พบฉันอยู่ใน
scene
ใด
In
keiner
Szene
findest
du
mich
mehr
กุหลาบดอกนี้
เอาหนามมาแทงหัวใจ
Diese
Rose
sticht
mit
Dornen
ins
Herz
เฮ็ดจั่งใด๋ก็บ่เคยสมหวัง
Egal
was
ich
tue,
es
wird
nie
wahr
บอกเจ้าของให้พอ
หัวใจมันสิพัง
Sag
deinem
Herzen,
es
reicht,
es
wird
brechen
บ่มีไผฮักก็บ่เป็นหยัง
จบเจือ
Keiner
liebt
mich?
Macht
nichts
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nattawut Srimork, Ratthawitcha Ananphonsiri, Kritsada Anankantong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.