F.HERO - กุหลาบ (feat. ก้านตอง ทุ่งเงิน & Saran) - traduction des paroles en allemand




กุหลาบ (feat. ก้านตอง ทุ่งเงิน & Saran)
Rose (feat. Kan Tong Thong Ngern & Saran)
โอท่านกามเทพคงเกลียดขี้หน้าเราแล้วใช่ไหม
Oh, Herr Amor, du hasst mein Gesicht, oder?
เกิดความรักครั้งใดบ่เคยได้ลุ้น
Jedes Mal, wenn ich mich verliebe, verliere ich
อยากจะเจอเนื้อคู่แต่ดันไปเจอเนื้อตุ๋น
Ich suchte eine Seelenverwandte, doch fand nur Betrug
โดนเขาต้มซะจนเกือบเปื่อยอยู่เรื่อยไป
Wurde ausgenommen, bis ich fast zerfiel
เหมือนกามเทพมาลองใจ ให้เจ็บทุกครั้งที่มองใคร
Als ob Amor mich prüft, verletzt mich jedes Mal
พระเอกนักรักผู้กลายเป็นศพ ตอนจบเหมือนในละครไทย
Der Liebesheld, der zur Leiche wird, wie im thailändischen Drama
อยากจะมีใครไว้เกี่ยวดอง ก็ได้แต่เจ็บกระดองใจ
Wollte jemanden zum Anlehnen, doch mein Herz blutet nur
อยากจะบินตอมดอกไม้กับเขา แมงเม่าดันบินเข้ากองไฟ
Wollte wie ein Schmetterling um Blüten schweben, doch flog ins Feuer
เคยคิดว่ารักผุดผ่องยองใย แต่ใยพบรักที่มีไว้หลอก
Dachte, Liebe sei rein, doch fand nur Täuschung
น้ำตาเราต้องไปเช็ดหัวเข่า เพราะเขาให้เรากินน้ำใต้ศอก
Meine Tränen wischte ich an meinen Knienen ab, denn er demütigte mich
ก็เกิดมาเป็นไม้เลื้อย จะหวังหมายปองอะไรไม้ดอก
Als Kletterpflanze geboren, was erhoff ich mir von Blumen?
กุหลาบความรักที่เขาให้กัน ไม่ควรจะหวังอะไรไว้หรอก
Die Rose der Liebe, die sie geben, darauf sollte man nichts geben
น้องโดนสวมเขา แต่ว่าเขาได้สวมกอด
Sie betrog mich, doch er hielt sie in seinen Armen
น้องเฝ้ากึ้ดฮอด แต่อ้ายกะซ่อดไปฮอดเขา
Ich sehnte mich, doch er sehnte sich nach ihr
บ่ว่าสิไปฮักไผ คนที่ช้ำก็คือเฮา
Egal, wen ich liebe, am Ende leide nur ich
ต้องมาคอยปวดหัวกลุ้ม heart
Kopfzerbrechen und Herzschmerz bleiben
กุหลาบละเด้อ พอแล้ว ฮักไปช้ำไป
Genug, diese Rose, Liebe bringt nur Schmerz
เจ็บมาจนหัวใจเซเว
Mein Herz ist voller Narben
มาหลอกให้ฮัก แล้วน้องก็โดนเท
Angelockt zu lieben, nur um verlassen zu werden
หัวใจสิเพ กรมธรรม์บ่คุ้มครอง
Selbst ein Vertrag schützt mein Herz nicht
กุหลาบดอกนี้ เอาหนามมาแทงหัวใจ
Diese Rose sticht mit Dornen ins Herz
เฮ็ดจั่งใด๋ก็บ่เคยสมหวัง
Egal was ich tue, es wird nie wahr
บอกเจ้าของให้พอ หัวใจมันสิพัง
Sag deinem Herzen, es reicht, es wird brechen
บ่มีไผฮักก็บ่เป็นหยัง จบเจือ
Keiner liebt mich? Macht nichts
คิดถึงใครบางคนบรรยากาศองศา 50 Fahrenheit
Denk an jemanden bei 10 Grad Celsius
Every day ไม่ใช่วันธรรมดา
Jeder Tag ist kein gewöhnlicher Tag
เพราะฉันทำทุกทุกวันให้เป็นวัน Valentine
Denn ich mache jeden Tag zu Valentine
หลัง case โทรศัพท์ฉันเคยมีรูปเธอ
Hinter meiner Handyhülle war dein Bild
แล้วก็เบอร์คนสำคัญอยู่ข้างใน my mobile
Und die Nummer der Wichtigsten in meinem Telefon
มองนอกหน้าต่างบรรยากาศโคตรจะชิว
Draußen schien alles so entspannt
ตอนนั้นฟิลเหมือนฉันเดินในทุ่งดอกคาโมมายล์
Damals fühlte ich mich wie in einem Kamillenfeld
อาจเป็นเพราะว่าตอนนั้นฉันไม่เคยคิดถาม
Vielleicht, weil ich nie fragte
เธอจะหลอกให้ฉันรักก็ไม่เคยคิดขวาง
Du täuschtest mich, und ich wehrte mich nicht
ฉันเคยเข้าใจว่ากุหลาบสวยงาม
Ich dachte, Rosen wären schön
พอเวลาผ่านไปทรมานพิษหนาม
Doch ihre Dornen quälen mich
รักของเรานั้นเป็นเพียงข้อสันนิษฐาน
Unsere Liebe war nur eine Vermutung
ฉันเลยวาดภาพไปไกลเพราะฉันมองฝันนี้หวาน
Ich malte mir Süßes aus, denn der Traum schien süß
เพราะเธอเข้ามาเหมือนกับว่าเธอเข้าใจ
Du kamst, als würdest du verstehen
ฉันต้องยอมปล่อยเธอไปพร้อมกับคำอธิฐาน
Ich lasse dich gehen mit einem Gebet
(เพราะได้รู้ว่าความรักไม่ใช่อภินิหาร)
(Denn Liebe ist kein Wunder)
น้องโดนสวมเขา แต่ว่าเขาได้สวมกอด
Sie betrog mich, doch er hielt sie in seinen Armen
น้องเฝ้ากึ้ดฮอด แต่อ้ายกะซ่อดไปฮอดเขา
Ich sehnte mich, doch er sehnte sich nach ihr
บ่ว่าสิไปฮักไผ คนที่ช้ำก็คือเฮา
Egal, wen ich liebe, am Ende leide nur ich
ต้องมาคอยปวดหัวกลุ้ม heart
Kopfzerbrechen und Herzschmerz bleiben
กุหลาบละเด้อ พอแล้ว ฮักไปช้ำไป
Genug, diese Rose, Liebe bringt nur Schmerz
เจ็บมาจนหัวใจเซเว
Mein Herz ist voller Narben
มาหลอกให้ฮัก แล้วน้องก็โดนเท
Angelockt zu lieben, nur um verlassen zu werden
หัวใจสิเพ กรมธรรม์บ่คุ้มครอง
Selbst ein Vertrag schützt mein Herz nicht
กุหลาบดอกนี้ เอาหนามมาแทงหัวใจ
Diese Rose sticht mit Dornen ins Herz
เฮ็ดจั่งใด๋ก็บ่เคยสมหวัง
Egal was ich tue, es wird nie wahr
บอกเจ้าของให้พอ หัวใจมันสิพัง
Sag deinem Herzen, es reicht, es wird brechen
บ่มีไผฮักก็บ่เป็นหยัง จบเจือ
Keiner liebt mich? Macht nichts
กุหลาบแล้วเด้อ พอแล้วความรัก
Genug, diese Rose, keine Liebe mehr
ไม่หาวิมานองค์อินทร์ใด
Kein Himmelspalast lockt mich
จากนี้จะไม่ขอเอาหัวใจไปผูกไว้ตรงข้อตีนใคร
Ab heute binde ich mein Herz niemandes Füßen
ยอดเขาความรักที่ทุกคนไขว่คว้า
Der Gipfel der Liebe, nach dem alle greifen
ใครอยากจะปีนก็ปีนไป
Wer klettern will, der klettere
ความรัก ความทุกข์ ความสุข ความเศร้า
Liebe, Leid, Freude, Trauer
เธอจะไม่พบฉันอยู่ใน scene ใด
In keiner Szene findest du mich mehr
กุหลาบดอกนี้ เอาหนามมาแทงหัวใจ
Diese Rose sticht mit Dornen ins Herz
เฮ็ดจั่งใด๋ก็บ่เคยสมหวัง
Egal was ich tue, es wird nie wahr
บอกเจ้าของให้พอ หัวใจมันสิพัง
Sag deinem Herzen, es reicht, es wird brechen
บ่มีไผฮักก็บ่เป็นหยัง จบเจือ
Keiner liebt mich? Macht nichts





Writer(s): Nattawut Srimork, Ratthawitcha Ananphonsiri, Kritsada Anankantong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.