F.I.R.飛兒樂團 - 愛在蔓延時 - traduction des paroles en allemand

愛在蔓延時 - F.I.R.飛兒樂團traduction en allemand




愛在蔓延時
Liebe breitet sich aus
愛潮洶湧 侵蝕著我
Liebe flutet, überwältigt mich
淹沒笑容 讓心事重重
Ertränkt mein Lächeln, macht mich sorgenvoll
瞬間快轉的時空 多少戀人擦身過
Schnellvorlauf der Zeit, wie viele Liebende gehen vorbei
誰召喚著我 深藏的秘密別說
Wer ruft mich? Die tief verborgenen Geheimnisse, erzähl sie nicht
愛的面孔 始終溫柔
Das Gesicht der Liebe bleibt sanft
心中祈求 有個人懂我
Im Herzen bete ich, dass jemand mich versteht
輕輕牽起你的手 望著無垠的星空
Halte deine Hand, schaue zum grenzenlosen Sternenhimmel
那脆弱的傷 早已經不痛
Die verletzliche Wunde schmerzt nicht mehr
因為有你就足夠
Denn mit dir bin ich vollkommen
我多願意為你 閉上雙眼編織那個夢
Wie gern würde ich für dich die Augen schließen und diesen Traum weben
我多願意為你 化身為愛最美的螢火
Wie gern würde ich für dich zum schönsten Glühwürmchen der Liebe werden
對的人遇見就能懂 不只是傳說
Die richtige Person versteht es beim Treffen, nicht nur eine Legende
一刻怦然心動 一生天長地久
Ein Moment des Herzklopfens, ein Leben in Ewigkeit
我多願意為你 不離不棄緊握著雙手
Wie gern würde ich für dich Hände haltend ohne Loslassen bleiben
我多願意為你 甘願平凡交換不寂寞
Wie gern würde ich für dich Normalität gegen Einsamkeit tauschen
有一天 我們終於拼湊幸福輪廓
Eines Tages fügen wir endlich die Umrisse des Glücks zusammen
你是我的宇宙 愛你無怨無尤 守候
Du bist mein Universum, dich lieben ohne Reue, warten
愛的面孔 始終溫柔
Das Gesicht der Liebe bleibt sanft
心中祈求 有個人懂我
Im Herzen bete ich, dass jemand mich versteht
輕輕牽起你的手 望著無垠的星空
Halte deine Hand, schaue zum grenzenlosen Sternenhimmel
那脆弱的傷 早已經不痛
Die verletzliche Wunde schmerzt nicht mehr
因為有你就足夠
Denn mit dir bin ich vollkommen
我多願意為你 不離不棄緊握著雙手
Wie gern würde ich für dich Hände haltend ohne Loslassen bleiben
我多願意為你 甘願平凡交換不寂寞
Wie gern würde ich für dich Normalität gegen Einsamkeit tauschen
有一天 我們終於拼湊幸福輪廓
Eines Tages fügen wir endlich die Umrisse des Glücks zusammen
你是我的宇宙 愛你無怨無尤 守候
Du bist mein Universum, dich lieben ohne Reue, warten
夠不夠 痛不痛 請你抱住我
Ist es genug, tut es weh, bitte umarme mich
不用說 我都懂 愛上你以後
Kein Wort nötig, ich verstehe, seit ich dich liebe
緊握住 不放手 有一種執著
Festhalten, nicht loslassen, diese Art von Hingabe
飛蛾撲火
Wie ein Falter, der ins Feuer fliegt
就像風 多自由 奔向你懷中
Wie der Wind, so frei, in deine Arme eilen
去歌頌 去放縱 最深的衝動
Besingen, ausleben, der tiefste Impuls
愛上你是我一生渴求
Dich zu lieben ist mein lebenslanges Verlangen
我多願意為你 閉上雙眼編織那個夢
Wie gern würde ich für dich die Augen schließen und diesen Traum weben
我多願意為你 化身為愛最美的螢火
Wie gern würde ich für dich zum schönsten Glühwürmchen der Liebe werden
對的人遇見就能懂 不只是傳說
Die richtige Person versteht es beim Treffen, nicht nur eine Legende
一刻怦然心動 一生天長地久
Ein Moment des Herzklopfens, ein Leben in Ewigkeit
我多願意為你 不離不棄緊握著雙手
Wie gern würde ich für dich Hände haltend ohne Loslassen bleiben
我多願意為你 甘願平凡交換不寂寞
Wie gern würde ich für dich Normalität gegen Einsamkeit tauschen
有一天 我們終於拼湊幸福輪廓
Eines Tages fügen wir endlich die Umrisse des Glücks zusammen
你是我的宇宙 愛你無怨無尤 去守候
Du bist mein Universum, dich lieben ohne Reue, warten





Writer(s): 謝宥慧, 飛兒樂團


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.