F.P.G. - Fair Play - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction F.P.G. - Fair Play




Fair Play
Fair Play
Ты молод и хитер
You're young and cunning,
Рожден чтоб побеждать
Born to conquer and win.
Тебе дан шанс, ты рвешь вперед
Given a chance, you surge ahead,
Ты увлечен игрой
Captivated by the game within.
Ты так мечтаешь победить
Victory is your burning desire,
Ты не желаешь рассуждать
Reasoning cast aside.
О том, какой ценой
The cost of winning holds no fire,
Тебе давно плевать на честный бой
Fairness abandoned, you hide.
Один на один
One on one, let it be,
Пусть победит тот, кто сильней
May the strongest rise and see.
Честный бой
A fair fight, a noble quest,
Для настоящих мужчин
For men of true valor, the test.
Для тех, кому достаточно причин
For those with reasons untold,
Для Fair play!
For Fair Play, brave and bold!
И вот ты в первый раз
And now, for the first time you fall,
Лежишь не в силах встать
Lying defeated, unable to stand tall.
Кусая губы, но гордясь
Biting your lip, yet with pride,
Тем, что сражен толпой
Brought down not by one, but a tide.
Ты понял - честь важней победы
Honor, you realize, outweighs the win,
Раны будут заживать
Wounds will heal, mending within.
И молишься о том,
You pray for a chance, a new start,
Чтоб у тебя был шанс на честный бой
For a fair fight, a battle of the heart.
Один на один
One on one, let it be,
Пусть победит тот, кто сильней
May the strongest rise and see.
Честный бой
A fair fight, a noble quest,
Для настоящих мужчин
For men of true valor, the test.
Для тех, кому достаточно причин
For those with reasons untold,
Для Fair play!
For Fair Play, brave and bold!
Ты опытен и смел
Experienced and brave you've become,
Ты уцелел, ты победил
A survivor, a victor, second to none.
В одном из тех боев,
In battles fought, by destiny's hand,
Что предназначены судьбой
Your spirit unyielding, you take a stand.
Но сколько бы еще
And however many more may unfold,
Не предстояло их тебе,
Challenges met, stories untold,
Пусть будут с тобой
May you find comrades true,
Те, кому хватит сил
With strength to see the battle through.
На честный бой
For a fair fight, a noble quest,
Один на один
One on one, let it be,
Пусть победит тот, кто сильней
May the strongest rise and see.
Честный бой
A fair fight, a noble quest,
Для настоящих мужчин
For men of true valor, the test.
Для тех, кому достаточно причин
For those with reasons untold,
Для Fair play!
For Fair Play, brave and bold!
Fair play!
Fair Play!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.