Paroles et traduction F.R. - Bis du da bist / Bist du da bis...?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bis du da bist / Bist du da bis...?
Until You Are Here / Are You Here Until...?
Ich
werde
langsam
wach
I'm
slowly
waking
up
Weil
ich
in
der
Kälte
friere,
Because
I'm
freezing
in
the
cold,
Gestern
Nacht
bin
ich
wohl
nicht
in
meinem
Bett
geblieben
I
must
not
have
stayed
in
my
bed
last
night
Ich
liege
gestreckt
auf
ner
wiese
I'm
lying
stretched
out
on
a
meadow
Zum
sehenden
Himmel,
doch
das
ist
nur
das
Bild,
dass
ich
auf
meiner
Netzhaut
spiegel
To
the
watching
sky,
but
that's
only
the
picture
I
see
reflected
on
my
retina
Vor
meinem
inneren
Auge
schimmert
es
auf,
wie
ich
mich
in
deiner
Schlinge
verlaufe
In
my
mind's
eye
it
gleams
up
as
I
lose
myself
in
your
snare
Und
der
Wind
rauscht,
als
würde
er
mir
etwas
sagen,
And
the
wind
murmurs
as
if
it
were
telling
me
something,
Koennt
ich
schwoeren,
deiner
Stimme
zu
lauschen
I
could
swear
it
was
your
voice
I
was
hearing
Ich
spüre
nen
winzigen
Hauch
I
can
feel
a
tiny
breath
Ich
koennte
wetten
meine
I
could
bet
my
Fingerspitzen
bohren
sich
grade
deine
Haut
Fingertips
are
piercing
your
skin
right
now
Es
ist
nur
das
Laub
und
jeder
Tropfen
des
Regens
hat
den
Geschmack
jeder
einzelnenden
zu
oft
geflossenen
Träne
It's
just
the
leaves
and
every
drop
of
rain
has
the
taste
of
every
single
tear
that's
flowed
all
too
often
Solange
die
Träume
mich
verfolgen,
warte
ich
For
as
long
as
dreams
haunt
me,
I'll
wait
Bist
du
da
bist...
Until
you
are
here...
Denn
diese
Sucht
liegt
nicht
in
meiner
Hand
Because
this
addiction
is
not
in
my
hands
Doch
wenn
du
zu
mir
kommst
But
when
you
come
to
me
Dann
frag
ich
mich
Then
I
ask
myself
Bist
du
da
bist...
Are
you
here
until...
Ich
weiß
was
ich
will,
Ich
tu
was
ich
kann
I
know
what
I
want,
I
do
what
I
can
Dewegen
muss
Ich
mich
solang
ergeben
That's
why
I
have
to
submit
for
so
long
Bist
du
da
bist...
Until
you
are
here...
Ich
bin
auf
der
Flucht
vor
dem
klarem
Verstand
I'm
fleeing
from
clear
understanding
Doch
werd
ich
eingeholt,
dann
frag
ich
mich
But
I'll
be
caught
up,
then
I
ask
myself
Bist
du
da
bist...
Are
you
here
until...
Ich
weiß
was
ich
brauch,
ich
glaub
nicht
daran
I
know
what
I
need,
I
don't
believe
in
it
Da
draußen
kann
ich
nicht
mal
mehr
meinen
Sinnen
vertrauen
Out
there
I
can't
even
trust
my
senses
anymore
Ich
will
nich
mehr
raus
I
don't
want
to
go
out
anymore
Bin
in
meinem
Zimmer
Zuhaus
I'm
at
home
in
my
room
Es
gibt
so
vieles
zu
tun
There's
so
much
to
do
Ich
stürz
mich
in
den
Arbeitswahn
I
throw
myself
into
the
frenzy
of
work
Versuch
es
zu
vertuschen,
obwohl
der
Beat
mir
die
Wahrheit
sagt
Trying
to
cover
it
up,
although
the
beat
tells
me
the
truth
Ich
red
mir
ein,
dass
ich
nich
dich
vermisse
I
tell
myself
that
I
don't
miss
you
Sondern
auf
die
wärme,
auf
die
ich
verzichte,
bitte,
bitte
But
the
warmth
that
I
renounce,
please,
please
Lass
mich
innerlich
erstarren
Let
me
freeze
inside
Liebe
ist
mein
größter
Feind
Love
is
my
greatest
enemy
Sie
will
mich
ersticken,
ich
muss
bereit,
sie
zu
töten
sein
It
wants
to
suffocate
me,
I
have
to
be
ready
to
kill
it
Die
leeren
Worthülsen
besetz
ich
mit
Leben
I
fill
the
empty
words
with
life
Sehnsucht
bedeutet
süchtig
sein,
sich
nach
etwas
zu
sehnen
Longing
means
to
be
addicted,
to
long
for
something
Vielleicht
sind
es
auch
einfach
die
letzten
Hoffnungsreserven,
Maybe
it's
just
the
last
reserves
of
hope
Die
mich
belügen,
von
wegen
es
koennte
doch
noch
was
werden
That
lie
to
me,
as
if
something
could
still
work
out
Im
verwüsteten
Schädel
bist
du
wie
eine
Oase
In
the
ravaged
skull
you
are
like
an
oasis
Doch
kommt
man
einmal
zu
nah,
wird
sie
zu
gleißender
Lava
But
if
one
comes
too
close,
it
becomes
gleaming
lava
Ich
flüchte
nicht
mehr
zu
dir
I'm
not
fleeing
to
you
anymore
Und
dennoch
wird
mir
ein
Bein
gestellt
And
yet
I'm
being
tripped
up
Denn
jede
Flucht
vor
meinen
Gefühlen
führt
mich
in
deine
Welt
Because
every
escape
from
my
feelings
leads
me
into
your
world
Solange
die
Träume
mich
verfolgen,
warte
ich
For
as
long
as
dreams
haunt
me,
I'll
wait
Bist
du
da
bist...
Until
you
are
here...
Denn
diese
Sucht
liegt
nicht
in
meiner
Hand
Because
this
addiction
is
not
in
my
hands
Doch
wenn
du
zu
mir
kommst
But
when
you
come
to
me
Dann
frag
ich
mich
Then
I
ask
myself
Bist
du
da
bist...
Are
you
here
until...
Ich
weiß
was
ich
will,
Ich
tu
was
ich
kann
I
know
what
I
want,
I
do
what
I
can
Dewegen
muss
Ich
mich
solang
ergeben
That's
why
I
have
to
submit
for
so
long
Bist
du
da
bist...
Until
you
are
here...
Ich
bin
auf
der
Flucht
vor
dem
klarem
Verstand
I'm
fleeing
from
clear
understanding
Doch
werd
ich
eingeholt,
dann
frag
ich
mich
But
I'll
be
caught
up,
then
I
ask
myself
Bist
du
da
bist...
Are
you
here
until...
Ich
weiß
was
ich
brauch,
ich
glaub
nicht
daran
I
know
what
I
need,
I
don't
believe
in
it
Vielleicht
sitzt
du
ja
auch
zu
haus
und
wartest
Maybe
you
are
also
sitting
at
home
and
waiting
Bist
du
da
bist...
Until
you
are
here...
Und
denkst
ich
hätte
dich
schon
lange
verdängt
And
think
I
have
long
since
forgotten
you
Und
deshalb
fragst
du
dich
schon
lange
nich
mehr
And
that's
why
you
haven't
asked
yourself
for
a
long
time
Bist
du
da
bist...
Are
you
here
until...
Du
nicht
vielleicht
schon
längst
an
wen
anderen
denkst
Perhaps
you
have
long
since
thought
of
someone
else
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Philip Boellhoff, Hannes Buescher, Sipho Sililo, David Vogt, Fabian Roemer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.