F.R. - Bis du da bist / Bist du da bis...? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction F.R. - Bis du da bist / Bist du da bis...?




Bis du da bist / Bist du da bis...?
Until You Are Here / Are You Here Until...?
Ich werde langsam wach
I'm slowly waking up
Weil ich in der Kälte friere,
Because I'm freezing in the cold,
Gestern Nacht bin ich wohl nicht in meinem Bett geblieben
I must not have stayed in my bed last night
Ich liege gestreckt auf ner wiese
I'm lying stretched out on a meadow
Zum sehenden Himmel, doch das ist nur das Bild, dass ich auf meiner Netzhaut spiegel
To the watching sky, but that's only the picture I see reflected on my retina
Vor meinem inneren Auge schimmert es auf, wie ich mich in deiner Schlinge verlaufe
In my mind's eye it gleams up as I lose myself in your snare
Und der Wind rauscht, als würde er mir etwas sagen,
And the wind murmurs as if it were telling me something,
Koennt ich schwoeren, deiner Stimme zu lauschen
I could swear it was your voice I was hearing
Ich spüre nen winzigen Hauch
I can feel a tiny breath
Ich koennte wetten meine
I could bet my
Fingerspitzen bohren sich grade deine Haut
Fingertips are piercing your skin right now
Es ist nur das Laub und jeder Tropfen des Regens hat den Geschmack jeder einzelnenden zu oft geflossenen Träne
It's just the leaves and every drop of rain has the taste of every single tear that's flowed all too often
Solange die Träume mich verfolgen, warte ich
For as long as dreams haunt me, I'll wait
Bist du da bist...
Until you are here...
Denn diese Sucht liegt nicht in meiner Hand
Because this addiction is not in my hands
Doch wenn du zu mir kommst
But when you come to me
Dann frag ich mich
Then I ask myself
Bist du da bist...
Are you here until...
Ich weiß was ich will, Ich tu was ich kann
I know what I want, I do what I can
Dewegen muss Ich mich solang ergeben
That's why I have to submit for so long
Bist du da bist...
Until you are here...
Ich bin auf der Flucht vor dem klarem Verstand
I'm fleeing from clear understanding
Doch werd ich eingeholt, dann frag ich mich
But I'll be caught up, then I ask myself
Bist du da bist...
Are you here until...
Ich weiß was ich brauch, ich glaub nicht daran
I know what I need, I don't believe in it
Da draußen kann ich nicht mal mehr meinen Sinnen vertrauen
Out there I can't even trust my senses anymore
Ich will nich mehr raus
I don't want to go out anymore
Bin in meinem Zimmer Zuhaus
I'm at home in my room
Es gibt so vieles zu tun
There's so much to do
Ich stürz mich in den Arbeitswahn
I throw myself into the frenzy of work
Versuch es zu vertuschen, obwohl der Beat mir die Wahrheit sagt
Trying to cover it up, although the beat tells me the truth
Ich red mir ein, dass ich nich dich vermisse
I tell myself that I don't miss you
Sondern auf die wärme, auf die ich verzichte, bitte, bitte
But the warmth that I renounce, please, please
Lass mich innerlich erstarren
Let me freeze inside
Liebe ist mein größter Feind
Love is my greatest enemy
Sie will mich ersticken, ich muss bereit, sie zu töten sein
It wants to suffocate me, I have to be ready to kill it
Die leeren Worthülsen besetz ich mit Leben
I fill the empty words with life
Sehnsucht bedeutet süchtig sein, sich nach etwas zu sehnen
Longing means to be addicted, to long for something
Vielleicht sind es auch einfach die letzten Hoffnungsreserven,
Maybe it's just the last reserves of hope
Die mich belügen, von wegen es koennte doch noch was werden
That lie to me, as if something could still work out
Im verwüsteten Schädel bist du wie eine Oase
In the ravaged skull you are like an oasis
Doch kommt man einmal zu nah, wird sie zu gleißender Lava
But if one comes too close, it becomes gleaming lava
Ich flüchte nicht mehr zu dir
I'm not fleeing to you anymore
Und dennoch wird mir ein Bein gestellt
And yet I'm being tripped up
Denn jede Flucht vor meinen Gefühlen führt mich in deine Welt
Because every escape from my feelings leads me into your world
(2x)
(2x)
Solange die Träume mich verfolgen, warte ich
For as long as dreams haunt me, I'll wait
Bist du da bist...
Until you are here...
Denn diese Sucht liegt nicht in meiner Hand
Because this addiction is not in my hands
Doch wenn du zu mir kommst
But when you come to me
Dann frag ich mich
Then I ask myself
Bist du da bist...
Are you here until...
Ich weiß was ich will, Ich tu was ich kann
I know what I want, I do what I can
Dewegen muss Ich mich solang ergeben
That's why I have to submit for so long
Bist du da bist...
Until you are here...
Ich bin auf der Flucht vor dem klarem Verstand
I'm fleeing from clear understanding
Doch werd ich eingeholt, dann frag ich mich
But I'll be caught up, then I ask myself
Bist du da bist...
Are you here until...
Ich weiß was ich brauch, ich glaub nicht daran
I know what I need, I don't believe in it
Vielleicht sitzt du ja auch zu haus und wartest
Maybe you are also sitting at home and waiting
Bist du da bist...
Until you are here...
Und denkst ich hätte dich schon lange verdängt
And think I have long since forgotten you
Und deshalb fragst du dich schon lange nich mehr
And that's why you haven't asked yourself for a long time
Bist du da bist...
Are you here until...
Du nicht vielleicht schon längst an wen anderen denkst
Perhaps you have long since thought of someone else





Writer(s): Philip Boellhoff, Hannes Buescher, Sipho Sililo, David Vogt, Fabian Roemer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.