F.R. - Dafür lebe ich - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction F.R. - Dafür lebe ich




Der Wecker klingelt jetzt bestimmt schon 4 Minuten.
Будильник сейчас наверняка звонит уже 4 минуты.
Trotz Federbett kommts' mir vor wie in 'ner Tiefkühltruhe.
Несмотря на перину, я чувствую себя как в морозилке.
Das ist zu viel des Guten.
Это слишком много хорошего.
Ich dreh' die Heizung auf, obwohl es keinen Sinn macht, denn ich muss ja sowieso gleich schon raus.
Я включаю обогреватель, хотя в этом нет смысла, потому что мне все равно скоро придется выходить.
Ich beeile mich, aber noch schnell unter die Dusche.
Я спешу, но все же быстро в душ.
Stell' sie auf heiß und dennoch kommt erst nur eisiges Wasser.
Поставьте их на горячую воду, и все равно сначала будет только ледяная вода.
Dann geht's ab nach draußen.
- Тогда пошли вниз, на улицу.
Renn' durch den prasselnden Regen, der auf mich einhämmert, wie all' die Gedanken an jene Prüfung, die ich gleich schreib'.
Беги под проливным дождем, который обрушивается на меня, как и все" мысли о том экзамене, который я собираюсь написать".
Dieser Nebel ist gleichzusetzen mit der Müdigkeit, die sich bei mir einschleicht.
Этот туман приравнивается к усталости, которая подкрадывается ко мне.
Ich kann weder vor dem Wetter hier flüchten, noch vor dem Test.
Я не могу убежать ни от здешней погоды, ни от испытания.
Ich seh mein Spiegelbild in dreckigen Pfützen und ich bild' mir ein, dass mein Leben genauso den Bach runtergeht, wenn ich nicht langsam was unternehm'.
Я вижу свое отражение в грязных лужах и представляю, что моя жизнь пойдет насмарку, если я не буду действовать медленно".
Ach du Scheiße!
Ах ты, дерьмо!
Schnell!
Скорее!
Fast hät' ich's verplant in die Bahn einzusteigen.
Я уже почти планировал сесть на поезд.
Ich will in die Ferne schauen, doch seh' nur beschlagene Scheiben.
Я хочу посмотреть вдаль, но вижу только запотевшие стекла.
So undurchsichtig, wie meine Zukunftsvisionen.
Такой же неясный, как и мои видения будущего.
Wird sich das Studium lohnen und eröffnen sich gute Optionen?
Будет ли учеба того стоить и откроются ли хорошие возможности?
Führt mich eine Beziehung auf's Glatteis?
Ведут ли меня какие-либо отношения на ровном месте?
Ich steig' aus der Straßenbahn, geh' 'nen paar Meter und flieg' auf die Klappe.
Я выхожу из трамвая, прохожу несколько метров и налетаю на заслонку.
Nein!
Нет!
Was mag das bedeuten?
Что это может означать?
Ich seh' fade Fassaden, kahle Gebäude und noch kahlere Bäume.
Я вижу тусклые фасады, голые здания и еще более голые деревья.
Irgendwie fürchte ich mich.
Почему-то я боюсь за себя.
Doch warscheinlich mach' ich wie Wind in der Wüste, viel Wirbel um nichts.
Но, по-видимому, я был подобен ветру в пустыне, много кружащемуся из ничего.
Dafür leb' ich nicht!
Я не для этого живу!
Dafür leb' ich nicht!
Я не для этого живу!
Dafür leb' ich nicht!
Я не для этого живу!
Dafür leb' ich nicht!
Я не для этого живу!
Dafür leb' ich nicht!
Я не для этого живу!
DAFÜR LEB' ICH NICHT!
Я НЕ ДЛЯ ЭТОГО ЖИВУ!
Die Vögel zwitschern hör' ich seit ein paar Minuten.
Щебетание птиц я слышу уже несколько минут.
Trotz Jalousie wollen mich die Sonnenstrahlen fluten.
Несмотря на жалюзи, мне хочется, чтобы солнечные лучи заливали меня.
Was lässt sich da vermuten?
Что в этом можно заподозрить?
Ich mach' das Fenster auf und genieße die warme Brise.
Я открываю окно и наслаждаюсь теплым ветерком.
Man ich will da endlich raus!
Один я хочу, наконец, выбраться оттуда!
Ich beeile mich, aber geh' noch schnell unter die Dusche.
Я тороплюсь, но все же быстро иди в душ.
Stell' sie auf kalt und die Erfrischung ist einfach der Hammer.
Поставьте их на холод, и они станут отличным освежающим напитком.
Ab nach draußen und ich schlender der Sonne entgegen, die auf mich einstrahlt.
Я выхожу на улицу и иду навстречу солнцу, которое светит мне в лицо.
Ich denke das kommt mir gelegen, so wie meine Freizeit.
Я думаю, это доставит мне удовольствие, как и мое свободное время.
Das Ergebnis meiner Prüfung wird schon wie der Park im grünen Bereich sein.
Результат моего экзамена уже будет похож на парк в зеленой зоне.
Der Tag ist wie ein 5-blättriges Kleeblatt.
День похож на 5-листовой трилистник.
Er bringt Glück und ich seh' mein Spiegelbild im Brunnen am Wegrand.
Он приносит удачу, и я вижу свое отражение в фонтане у обочины.
Ich bild' mir ein, dass mein Leben genauso erfrischend verläuft, denn ich krieg' was ich mir erträum'.
Я представляю, что моя жизнь проходит так же приятно, потому что я получаю "то, о чем мечтаю".
Mir gehört die Welt!
Мой мир принадлежит мне!
Ich hab' den Bedarf in mein Auto zu steigen.
Я чувствую необходимость сесть в свою машину.
Die heiß laufenden Reifen wirbeln den Staub auf die Scheiben.
Горячие шины поднимают пыль на дисках.
So schnell verwischt, wie meine Sorgen und Ängste.
Так же быстро исчезли, как и мои тревоги и страхи.
Ich lerne vorwärts zu denken und ich werde bis morgen nicht bremsen.
Я учусь думать вперед и не собираюсь тормозить до завтра.
Sag mal geht es noch besser?
Скажи, дела идут еще лучше?
Ich steig' aus dem Wagen aus und krieg' 'ne Nachricht von dem Mädchen von gestern.
Я выхожу из машины и получаю сообщение от вчерашней девушки.
Ja, so lässt es sich leben.
Да, так можно жить.
Statt weltbewegender Erlebnisse sind es kleine Momente die zählen.
Вместо потрясающих впечатлений важны маленькие моменты.
Das Glück liegt in der Luft, ich atme tief ein und der Wirbel von gestern wird als Rückenwind benutzt, denn ich weiß:
Счастье витает в воздухе, я делаю глубокий вдох, и вчерашний вихрь используется как попутный ветер, потому что я знаю:
Dafür lebe ich!
Это то, ради чего я живу!
Ganz genau, dass ist das wofür ich mich aufraff'.
Совершенно точно, это то, к чему я стремлюсь ".
Oh ja!
О да!
Das ist es mir Wert!
Это того стоит для меня!
Solche Tage geben so viel her.
Такие дни дают так много.
Dafür lebe ich!
Это то, ради чего я живу!
Ganz genau, dass ist das, was mein Leben ausmacht.
Совершенно точно, это то, что составляет мою жизнь.
Oh ja!
О да!
Das ist es mir Wert!
Это того стоит для меня!
Vielleicht weiß ich noch nicht, wer ich bin.
Может быть, я еще не знаю, кто я такой.
Doch das, was ich mach' gibt mir den Sinn.
Но то, что я делаю, придает мне смысл.
Ja!
Да!
Ich habe meine erste Liebe verloren.
Я потерял свою первую любовь.
Hier.
Здесь.
Doch das ganze Leben liegt ja noch vor mir.
Но ведь вся жизнь еще впереди у меня.
Auf dem Weg in's Glück!
На пути к счастью!
Dafür lebe ich!
Это то, ради чего я живу!
Ganz genau, dass ist das wofür ich mich aufraff'.
Совершенно точно, это то, к чему я стремлюсь ".
Oh ja!
О да!
Das ist es mir Wert!
Это того стоит для меня!
Dieses Leben bietet so viel mehr.
В этой жизни есть гораздо больше.
Dafür lebe ich!
Это то, ради чего я живу!
Ganz genau, dass ist das, was mein Leben ausmacht.
Совершенно точно, это то, что составляет мою жизнь.
Oh ja!
О да!
Das ist es mir Wert!
Это того стоит для меня!
Com/dafur_lebe_ich__fr_1.
Com/для этого_я__живу_для_1.
Html
Html
Musictory.
Музыкальный.
De/musik/
Ru/музыка/
R.
R.





Writer(s): Buescher Hannes, Boellhoff Philip, Sililo Sipho, Vogt David, Roemer Fabian F R


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.