F.R. - Prison - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction F.R. - Prison




Prison
Prison
Siehst du die Mauern und die riesigen Zäune?
Do you see the walls and the huge fences?
Siehst du die...
Do you see the...
...grauen Fassaden von diesem Gebäude?
...grey facades of this building?
Siehst du die...
Do you see the...
...leeren Blicke der erniedrigten Leute?
...empty eyes of the humiliated people?
Siehst du die...
Do you see the...
...Verzweiflung und die dahin fliessenden Träume?
...despair and the dreams flowing away?
Siehst du die...
Do you see the...
...kleine Masse derer die sich zwar streuben, doch merken man muss sich dem Staat und sein Prinzipien beugen?
...small mass of those who, although they try, realize that you have to bow to the state and its principles?
Versteht ihr nicht? Zwieback... Nein, Deutschland! Yeah, ah, hör mir zu!
Don't you understand? Rusk... No, Germany! Yeah, ah, listen to me!
1.Strophe:
Verse 1:
Fühlst du dich auch wie in einem Gefängnis weil du ganz egal wohin du gehst eingeengt bist und,
Do you also feel like you are in a prison because no matter where you go you are constricted, and
In allem was du tust eingeschränkt bist, du wirst meist bedrängt doch kriegst kein Verständnis weil,
Restricted in everything you do, you are mostly pressured but get no understanding because
Jeder hier auf sich allein gestellt ist, denn wir wissen nichts von eurer großen Politik
Everyone here is left to their own devices, because we know nothing about your great politics
Das einzige was jeder mitkriegt ist, dass es eine hohe Arbeitslosenquote gibt
The only thing everyone notices is that there is a high unemployment rate
Als Kind haben wir schon Verpflichtung, werden gelenkt in eine grobe Richtung, doch wir rauchen mit 11, kiffen mit 12 und mit 13 die erste Alkoholvergiftung, wir,
As a child we already have obligations, are steered in a rough direction, but we smoke at 11, smoke weed at 12 and at 13 the first alcohol poisoning, we
Sollen diese Pflichten erfülln aber wie kann man bitte verantwortungsbewusst sein,
Are supposed to fulfil these obligations, but how can you please be responsible
Wenn die Eltern nicht da sind und dir hier keiner zeigt was verantwortungsbewusst heißt, höh?
When the parents are not there and nobody here shows you what responsibility means, huh?
Sie fordern dich Mathe zu lernen obwohl die meisten nicht wissen für was sie da lern
They demand that you learn math even though most don't know what they are learning it for
Statt mit Sozialitäten oder dem Leben befassten sich Lehrer mit Noten vergeben
Instead of dealing with social skills or life, teachers are busy giving grades
Der Staat presst uns in Schablonen für nen Hungerlohn, wir müssen funktionieren, lass die Seife fallen und er fickt dich in Arsch
The state presses us into templates for starvation wages, we have to function, drop the soap and he'll fuck you in the ass
Wenn ich mach was ich lieb ist das dumm von mir?
If I do what I love is that stupid of me?
Freiheit ist wie ein Verbrechen, tanz aus der Reihe und du kriegst nichts zu essen
Freedom is like a crime, dance out of line and you get nothing to eat
Lasst mich hier raus, ich fühl mich wie in einem gottverdammten...
Let me out of here, I feel like I'm in a goddamn...
(...PRISON)
(...PRISON)
Lass mich hier raus
Let me out of here
Ich halts nicht mehr aus
I can't take it anymore
Lass mich hier raus
Let me out of here
Ich fühl mich wie in einem gottverdammten...
I feel like I'm in a goddamn...
(...PRISON)
(...PRISON)
Lass mich hier raus
Let me out of here
Ich halts nicht mehr aus
I can't take it anymore
Lass mich hier raus
Let me out of here
Unsere Träume sind tot
Our dreams are dead
2.Strophe:
Verse 2:
Es ist nicht nur so dass wir eingeengt sind, denn viele lassen sich auch geistig beschränken
It's not just that we're constricted, many are also mentally limited
Klar dass sie ihre Zeit verschwenden, denn ihr manipuliert doch unser eigenes denken, denn,
Of course they're wasting their time, because you're manipulating our own thinking, because
Dieser Medienwelt geht es eh nur um Geld, doch wir geraten auf die schiefen Bahnen, denn die Medien geben dir stetig die falschen Ideale, nur,
This media world is all about money anyway, but we're going down the wrong path, because the media is constantly giving you the wrong ideals, only
Glitter und Glamour, Bitches und Gangstas, klar dass wir so sein wollen, aber die Mädchen werden beschränkt auf Sexappeal, haben kein echtes Ziel und kein Stolz
Glitter and glamor, bitches and gangsters, of course we want to be like that, but the girls are limited to sex appeal, have no real goal and no pride
Ich kenn 13jährige Mädchen deren Leben so sinnentleert ist, dass sie sich vornehmen von möglichst vielen Jungs gefickt zu werden und dabei beschimpft zu werden, ja,
I know 13 year old girls whose lives are so meaningless that they make it their goal to be fucked by as many guys as possible and to be called names while doing so, yes
Doch das steigert ihr Selbstwertgefühl, denn sie lernen schon früh: "Sex Sells" um sich als Teil der Gesellschaft zu fühlen, denn,
But that boosts their self-esteem, because they learn early on: "Sex sells" in order to feel part of society, because
Sex isn Wettbewerb, Liebe ist sekundär, sorry doch es gibt keine Grenzen mehr
Sex is a competition, love is secondary, sorry but there are no more boundaries
Jungs sind in Foren aktiv oder sie ziehen durch die Stadt ohne ein Ziel
Boys are active in forums or they roam the city without a goal
Der Staat hier bestraft sie
The state punishes them here
Deutschland unser Horizont reicht nur von Party zu Party
Germany our horizon only reaches from party to party
DEUTSCHLAND, hast du gehört? Unser Horizont reicht nur von Party zu Party
GERMANY, did you hear? Our horizon only reaches from party to party
Uns fehlt die scheiß inspiration wie in einem gottverdammten...
We lack the fucking inspiration like in a goddamn...
(...PRISON)
(...PRISON)
Lass mich hier raus
Let me out of here
Ich halts nicht mehr aus
I can't take it anymore
Lass mich hier raus
Let me out of here
Ich fühl mich wie in einem gottverdammten...
I feel like I'm in a goddamn...
(...PRISON)
(...PRISON)
Lass mich hier raus
Let me out of here
Ich halts nicht mehr aus
I can't take it anymore
Lass mich hier raus
Let me out of here
Unsere Träume sind tot
Our dreams are dead





Writer(s): Fabian F.r. Roemer, Andre Fuchs


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.