F.R. - Wahl der Qual - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction F.R. - Wahl der Qual




Wahl der Qual
Agony of Choice
Intro:
Intro:
Wenn die Ironie des Schicksals "Hallo" sagt,
When the irony of fate says "Hello",
Und sie mal wieder dich auserkoren hat.
And it has chosen you once again.
Dann lass dich von ihr nicht ärgern,
Then don't let it annoy you,
Junge sei doch kein Spielverderber.
Boy, don't be a spoilsport.
Vers 1:
Verse 1:
Dein abgefuckter Wecker klingelt mit dem Sound den du hasst,
Your fucked up alarm clock rings with the sound you hate,
Du wurdest sowieso schon wach, durch den Baustellenkrach.
You woke up anyway, from the construction noise.
Freu dich darüber, scheinbar wurdest du nicht taub über Nacht.
Be happy about it, you obviously didn't go deaf overnight.
Und das du deine Uhr siehst erinnert dich dran das du Augenlicht hast.
And seeing your clock reminds you that you have eyesight.
Wenn dein Postbote Mahnungen bringt, dann freu dich,
When your postman brings reminders, be happy,
Wärst du obdachlos würde er dich garnicht erst finden.
If you were homeless, he wouldn't even find you.
Sag, ist es schlimm das sie steuern von deinem festgehalt abziehen,
Tell me, is it so bad that they deduct from your salary?
Obwohl es zeigt das du eine Beschäftigung hast?
Even though it shows that you have a job?
Wie schlimm ist es wenn die Waage sagt "Übergewicht",
How bad is it when the scale says "Overweight",
Obwohl es zeigt, Essen gibt es immer genügend für dich.
Even though it shows there's always enough food for you.
Man deine Eltern mischen sich in deine Arbeit ein,
Man, your parents interfere with your work,
Anscheinend gehst du ihnen nicht einfach am Arsch vorbei.
Apparently you don't just walk past them.
Wenn deine Freundin dich anschreit ganz ohne Grund,
When your girlfriend yells at you for no reason,
Dann freu dich, weil die Bitch gerade nicht mit einem anderen bumst.
Then be happy because the bitch isn't banging someone else right now.
Und hat dein Freund wieder nichts außer Ficken im Kopf,
And if your boyfriend has nothing but fucking on his mind again,
Dann hat das Schwein wenigstens auf deine Titten geglotzt.
At least the pig looked at your tits.
Wenn du dich mal wieder über die Regierung beschwerst,
When you complain about the government again,
Kanst du dich freuen das man dir deine Meinung hier nicht verwehrt.
You can be happy that you are not denied your opinion here.
Findest du diese schmierigen Lieder auf VIVA so schlimm?
Do you find these sleazy songs on VIVA so bad?
Kannst du dich glücklich schätzen das meine Musik nicht so klingt.
You can consider yourself lucky that my music doesn't sound like that.
Du hast die Wahl der Qual.
You have the agony of choice.
Refrain:
Chorus:
Wenn die Ironie des Schicksals "Hallo" sagt,
When the irony of fate says "Hello",
Und sie mal wieder dich auserkoren hat.
And it has chosen you once again.
Dann lass dich von ihr nicht ärgern,
Then don't let it annoy you,
Junge sei doch kein Spielverderber.
Boy, don't be a spoilsport.
Mittelfinger hoch!
Middle finger up!
Wenn die Ironie des Schicksals "Hallo" sagt,
When the irony of fate says "Hello",
Und sie mal wieder dich auserkoren hat.
And it has chosen you once again.
Dann lass dich von ihr nicht ärgern,
Then don't let it annoy you,
Mädchen sei keine Spielverderberin.
Girl, don't be a spoilsport.
Mittelfinger hoch!
Middle finger up!
Vers 2:
Verse 2:
Ist das Leben so schlecht wie die Emos es sagen, dann nimm,
If life is as bad as the emos say it is, then take,
Doch deine Chance war aus der 10. Etage zu springen.
Your chance to jump from the 10th floor.
Denk dran vor dem auftreffen bitte lächeln, mit lametta eindecken und das Konfetti nicht vergessen.
Remember to smile before the impact, cover yourself with tinsel and don't forget the confetti.
Jetzt muck nicht auf, du kanst zur feier des tages, mit Puck im Maul
Now don't frown, to celebrate the day, you can get run over with a puck in your mouth
Auf Eishockeybahnen nebenbei überfahren werden.
On ice hockey rinks.
Willst du lieber im warmen sterben, dann setz dich nicht an,
If you prefer to die in the warmth, then don't sit by,
Sondern in den Kamin, damit kannst du hohe Gewinne erzielen.
But in the fireplace, that way you can make high profits.
Denn du bist mit nem Haufen Kohle verschwunden, und konntest endlich richtig Asche machen,
Because you've disappeared with a pile of coal, and you could finally really make ashes,
Der Tod ist gelungen oder wo liegt dein Interesse?
The death was successful, or where does your interest lie?
In Kunst, Nagel dich mit dem Mundwinkeln an die Wand,
In art, nail yourself to the wall with the corner of your mouth,
Das du wie Mona Lisa lächelst.
So that you smile like Mona Lisa.
Achne, du magst es zu handeln, dann laber nicht, jage dich im Altenheim hoch
Sigh, you like to act, then don't talk, hunt yourself up in the old people's home
Gegen den demokratischen Wandel,
Against democratic change,
Dich macht das Leben verrückt dann folge diesen ratschlägen,
Life is driving you crazy then follow this advice,
Es gibt 1000 Wege zum Glück
There are 1000 ways to happiness.
Du hast die Wahl der Qual
You have the agony of choice.
Refrain:
Chorus:
Wenn die Ironie des Schicksals "Hallo" sagt,
When the irony of fate says "Hello",
Und sie mal wieder dich auserkoren hat.
And it has chosen you once again.
Dann lass dich von ihr nicht ärgern,
Then don't let it annoy you,
Junge sei doch kein Spielverderber.
Boy, don't be a spoilsport.
Mittelfinger hoch!
Middle finger up!
Wenn die Ironie des Schicksals "Hallo" sagt,
When the irony of fate says "Hello",
Und sie mal wieder dich auserkoren hat.
And it has chosen you once again.
Dann lass dich von ihr nicht ärgern,
Then don't let it annoy you,
Mädchen sei keine Spielverderberin.
Girl, don't be a spoilsport.
Mittelfinger hoch!
Middle finger up!
Vers 3:
Verse 3:
Nein. Du kannst dir nichts erhoffen, manche bekämpfen nach 5 Jahren den Krebs
No. You can't hope for anything, some fight cancer after 5 years.
Aber werden dann vom Blitz getroffen. du kannst du dich nicht mit deinem Schicksal boxen
But then get struck by lightning. You can't box with your fate.
Wenn doch wird dir das Genick gebrochen
If you do, your neck will be broken.
Du hast die Wahl der Qual.
You have the agony of choice.
Es ist egal, wie du dich gleich entscheiden wirst,
It doesn't matter how you decide right now,
Aber dir bleibt überlassen wie du dein Leid Gestalten wirst.
But it's up to you how you shape your suffering.
Immerhin, denn deine Laune kann dir keiner versauen,
After all, nobody can spoil your mood,
Mit einem Lachenenden und weinendem Auge hast du die Wahl der Qual.
With a laughing and crying eye, you have the agony of choice.
Refrain:
Chorus:
Wenn die Ironie des Schicksals "Hallo" sagt,
When the irony of fate says "Hello",
Und sie mal wieder dich auserkoren hat.
And it has chosen you once again.
Dann lass dich von ihr nicht ärgern,
Then don't let it annoy you,
Junge sei doch kein Spielverderber.
Boy, don't be a spoilsport.
Mittelfinger hoch!
Middle finger up!
Wenn die Ironie des Schicksals "Hallo" sagt,
When the irony of fate says "Hello",
Und sie mal wieder dich auserkoren hat.
And it has chosen you once again.
Dann lass dich von ihr nicht ärgern,
Then don't let it annoy you,
Mädchen sei keine Spielverderberin.
Girl, don't be a spoilsport.
Mittelfinger hoch!
Middle finger up!





Writer(s): Philip Boellhoff, Hannes Buescher, Sipho Sililo, David Vogt, Fabian Roemer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.